Предложение |
Перевод |
Like a receptionist, but we call you the office manager, because it's less demeaning. |
Вроде секретарши, но мы будем называть тебя офисным менеджером потому что это менее унизительно. |
It may be tawdry and demeaning, but if she has to, she will spend it. |
Может это подло и унизительно, но если придется, то она этим воспользуется. |
Too many women report that their experiences are distressing and demeaning. |
Слишком большое число женщин сообщает о том, что их опыт получения медико-санитарной помощи является мучительным и унизительным. |
Some members of the Commission expressed the view that the consideration of work schedule parameters for Professional staff was demeaning. |
По мнению некоторых членов Комиссии, учет рабочего времени в отношении специалистов является унизительным. |
Native American groups have challenged these uses on the basis that they are demeaning and offensive. |
Группы коренных американцев оспаривают правомерность такого использования на основании того, что такие изображения являются унизительными и оскорбительными. |
Some feel that payments are not the answer and indeed could even be demeaning. |
Некоторые считают, что выплаты - это не ответ, что они могут даже быть унизительными. |
I shall be forced to grovel to King Philip in the most demeaning way. |
Мне придется самым унизительным образом распинаться перед королем Филиппом. |
Stacy, he says he thinks it's demeaning. |
Стейси, он сказал, что это унизительно. |
It just seems too demeaning to women. |
Это только... кажется слишком унизительным для женщин. |
And do all the things he finds so demeaning. |
Делающих то, что он считает унизительным. |
I will test you in ways that you will often consider unfair, demeaning, and illegal. |
Я буду тестировать вас способами, которые вы посчитаете нечестными, унизительными и незаконными. |
These oppressive acts are inherently violent and demeaning of all persons. |
Такие проявления угнетения являются по своей сути насильственными и унизительными для всех. |
It's demeaning to have the harmonica played at one by a heap of litter. |
Это унизительно - играть на гармошке возле кучи отбросов. |
Arms above her head, demeaning straddle. |
Руки над головой, унизительно расставлены ноги. |
This provision is demeaning to women and reflects discriminatory stereotypes arising from the practice of bride price. |
Данное положение является унизительным для женщин и отражает дискриминационные стереотипы, порожденные практикой выплаты выкупа за невесту. |
Regarding quotas for the employment of women in management posts, she said that Russian women were not in favour of quotas because they considered them demeaning. |
Что касается квот для представительства женщин на руководящих должностях, то она говорит, что российские женщины не приветствуют квоты, считая их унизительными. |
How is it demeaning to help somebody? |
Как может быть унизительным помогать кому-то? |
I find it incredibly demeaning, but, guess what? |
По-моему это слишком унизительно, но, смотрите. |
Don't you think it's demeaning to give minorities an advantage? |
Ты не считаешь это унизительным, то, что меньшинствам дают преимущества? |
Honestly, I thought a woman like yourself would find pageants frivolous, if not outright demeaning. |
Если честно, я думал, что такая женщина, как ты, считает конкурсы красоты легкомысленными, или даже унизительными. |