Предложение |
Перевод |
Rookie, early in your career, you got lots to prove. |
Новичок, в самом начале карьеры, постоянно должен что-то доказывать. |
Rookie speaks G.I. Joe. I'm trying to translate. |
Новичок разговаривает как Американский солдат Джо, я пытаюсь понять |
Rookie just tell them what you saw. |
Новобранец, рассказывай, что ты видел. |
Rookie who called it in flagged it as a homicide. |
Новобранец, который вызвал полицию, решил что это убийство. |
Rookie, are you deaf? call all units outside! |
Салага, ты совсем глухая? Зови всех на улицу! Давай же! |
The rookie who let himself get shot. |
Салага, который позволил себя подстрелить. |
Rookie, how much of that you hear? |
Новобранец, как много ты слышал? |
More than your Rookie of the Year trophy? |
Больше, чем кубок "Новичок года"? |
Rookie, there are the rules, and then there is the way things are done. |
Новичок, есть правила, и еще есть то, как дела делаются на самом деле. |
Some black kid used to follow 'em around, a rookie. |
Какой-то черный парень бывал с ними, новичок. |
She's a rookie, and right now she's taking the fall for you. |
Она новичок, и она взяла твою вину на себя. |
Santiago, you sound like a rookie. |
Сантьяго, ты говоришь как салага. |
Not just the hottest rookie on the circuit... |
Он еще и самый крутой новичок на этих соревнованиях. |
A rookie from 13 precinct lost his nerve. |
Новичок из 13-го участка потерял контроль. |
Andy, your rookie and his lawyer just made serious allegations against this division and against you. |
Энди, твой новобранец и его адвокат, только что выдвинули серьезные обвинения против этого участка и против тебя. |
Method of entry shows he's a rookie. |
По методу проникновения, он новичок. |
Those are pretty big words coming from someone who got chewed out by a rookie today. |
Это очень громкие слова исходящие от той, кого сегодня обвел вокруг пальца, новобранец. |
Poor little rookie never had a chance. |
Новобранец никак не мог это сделать. |
Any rookie fireman could tell you that. |
Любой новичок пожарный вам бы об этом рассказал. |
All we need is one rookie to panic. |
Один новичок запаникует - и всё. |