| Предложение | Перевод |
| The main point of the invention consists in that the trencher comprises a self-propelled tool carrier and a hitch consisting of two parts each of which comprises a movable frame on an upright and plough cutters on a base. | Суть изобретения заключатся в том, что траншеекопатель включает самоходное шасси и навеску, состоящую из двух частей, каждая из которых содержит подвижную раму на стойке и плужные резцы на основании. |
| Eben. Run for Rogers Avenue, towards the trencher. | Эбен... беги к Роджерс авеню... к траншее-копателю... |
| Run for Rogers Avenue, towards the trencher. | Беги к Роджерс-авеню. К экскаватору. |
| A chair was provided for Loki at one end of the trencher, and for Logi at the other. | С одной стороны подноса сидел Локи, а с другой Логи. |
| Each of them ate as fast as they could, edging their chair forward, and they met at the middle of the trencher. | Они ели так быстро, как только могли, наклонив стулья вперёд, и они встретились посредине подноса. |
| But Logi had not only eaten the meat, he had eaten the bones, and the trencher as well. | Но Логи съел не только мясо, но и кости тоже, а также поднос. |
| At 1700 hours, the work ceased, and the bulldozer and trencher returned to the town of Ghajar. | В 17 ч. 00 м. работы были прекращены, и бульдозер и канавокопатель вернулись в город Гаджар. |
| Aslaug: The giant king's servants carried a trencher into the hall and set it down before the throne. | Слуги короля-великана вошли в зал с деревянный подносом и поставили его перед троном. |
| Between 0900 hours and 1700 hours, a bulldozer and trencher belonging to the Israeli enemy dug a trench and laid water pipes from west of the occupied town of Ghajar in the direction of Al-Ouazzani spring inside Lebanese territory. | до 17 ч. 00 м. принадлежащие израильскому противнику бульдозер и канавокопатель вели отрывку траншеи и прокладку водопроводных труб от западной окраины оккупированного города Гаджар в направлении родника Эль-Квазани на ливанской территории. |
| You've been in the trenches. | Вы были на фронте, а я - нет. |
| There was a chapel between the two trenches. | Представьте себе, между нашим окопом и немецким была часовня. |
| The second category includes all the remaining trenches identified in the claim. | Во вторую категорию включены все остальные районы, где находятся траншеи, указанные в претензии. |
| According to that brief, EDF had undertaken extensive development of its positions, making stone-pitched communication trenches that encircled the eastern tip of Ras Doumeira and fortifications at intervals along the trenches. | Согласно этой информации, ЭСО значительно усилили свои позиции, выкопав и укрепив камнями сообщающиеся между собой траншеи, которые окружают восточный выступ Рас-Думейры, и соорудили через регулярные интервалы укрепления вдоль траншей. |
| Look, Mr. Treacher's got his big coat on again. | Смотри, Мистер Тричер опять одел свое пальто. |
| The construction by Israel of security trenches in the Jericho and Ramallah regions in March 2001 also impacted the provision of water for Palestinian communities. | Строительство Израилем заградительных траншей в районах Иерихона и Рамаллаха в марте 2001 года также отразилось на водоснабжении для палестинских общин. |
| Prospecting trenches may be dug and/or one or two boreholes drilled. | Может производится проходка разведочных выработок и/или бурение одной-двух скважин. |
| The plan will include trenches, fences, blockades and other measures. | Планом предусматриваются рытье траншей, установка ограждений, создание блокпостов и другие меры. |
| Many delegations seem still to be digging deeper trenches and throwing up higher ramparts to defend initial national positions. | Многие делегации, по-видимому, все еще занимаются рытьем окопов и возведением еще более высоких бастионов для защиты первоначальных национальных позиций. |