Предложение |
Перевод |
He's beef, a grizzled ex-marine with a secret. |
Он - "Говядина", седой бывший морской пехотинец с тайной. |
Anyway, he needs a date, and I make a better picture than his grizzled, welder-biker sponsor. |
В общем, ему нужна пара, а я смотрюсь лучше, чем его седой, похожий на байкера-сварщика, спонсор. |
Could you talk about the venation of the Grizzled Skipper? |
Можете сказать о жилковании седой толстоголовки? |
The steely, grizzled veteran |
Железный, седой ветеран. |
This old thing just keeps on ticking like the heart of a wounded elephant just grizzled and... |
Это старье просто продолжает тикать как сердце раненного слона только седого и... |
My character... is a grizzled LAPD detective who's confined to a wheelchair. |
Мой персонаж... стареющий детектив отдела полиции ЛА, прикованный к инвалидному креслу. |
He smashed our window, stole Stew, and killed two grizzled hunters with an injection of something I presume is untraceable. |
Он разнес нам окно, украл Стю и убил двух охотников при помощи инъекции чего-то, что, как я полагаю, невозможно отследить. |
Well, the Grizzled Skipper is so visually distinctive amongst the family that there's no need to go into such detail on the wings. |
Так, седая толстоголовка визуально выделяется среди других представителей семьи, что нет никакой нужды в обсуждении деталей на крыле. |
My ears are grizzled. |
Мои уши седые. Да? |
How Ezra Carr just has to be some grizzled, Dickensian old fogey... when it could just as easily be a charming young man in his late 30s. |
Как Эзра Карр просто должен был быть седеющим дикенсовским стариканом... в то время, как он мог быть очаровательным сорокалетним мужчиной. |
"Grizzled veteran," Ms. Blye? |
Седеющий ветеран, мисс Блай? |
It's like placing your person inside a grizzled leather bag. |
Все равно что заталкивать себя в старый кожаный мешок. |
I look in the mirror and all I see is a grizzled veteran with smoldering brown eyes and a hero's jawline. |
Когда я смотрю в зеркало, все что я вижу это седеющего ветерана с угасающим огоньком во взгляде и мощной челюстью. |
You know I would love to learn the ropes from a grizzled veteran such as yourself. |
Я бы с радостью поучилась различным приемам от седющего ветерана, как вы. |
Israeli prime ministers are supposed to come in two varieties: heavily accented Eastern European men and grizzled military officers who talk a good game before acquiescing to the latest American or international demands for concessions, talks, and aid. |
Израильские премьер-министры, видимо, бывают двух видов: мужчины из Восточной Европы с сильным акцентом и седые офицеры, которые могут долго красиво говорить, прежде чем согласиться на последние американские или международные требования об уступках, переговорах и помощи. |
Another very tall, grizzled rock star, my friend Sir Bob Geldof, issued a challenge to "feed the world." |
Еще один очень высокий, седеющий рок-музыкант - мой друг Сэр Боб Гелдоф - поставил когда-то задачу "накормить весь мир". |
His beard was grizzled? |
Я стану с вами на ночь. |
No talking like a grizzled 1890s prospector. |
Гомер, пришел директор школы. |
That Grizzled Skipper nonsense. |
Из-за этой чепухи с седой толстоголовкой. |