Предложение |
Перевод |
That day, I was dancing around my handbag, and someone all scrawny, little scruffy... |
В тот день я танцевала, и кто-то такой тощий, немного неряшливый... |
He was a scrawny little kid from the neighborhood, a couple years younger than Logan. |
Тощий паренек, живший по соседству, на пару лет младше Логана. |
Funny, scrawny, pasty little man. |
Смешно, костлявый, бледный человечишка. |
It's takes a lot more than some scrawny Irish guy to hurt me. |
Потребуется больше, чтобы какой-то костлявый ирландский парень обидел меня. |
And all it took was a scrawny thief. |
А все, что потребовалось это тощий воришка. |
Few gold coins, you're so scrawny. |
Всего-то пара монет, ты такой тощий. |
Lord, you might be scrawny, but that's a fine boyo you have there. |
Господи, ты тощий, но у тебя такая большая штука. |
He's as scrawny as I am! |
Он такой же тощий, как и я! |
You see that scrawny guy watching us? |
Видишь, тощий парень смотрит на нас? |
You're really not good at this, and you're kind of scrawny. |
Ты не очень хорош в этом, ты тощий. |
Kind of scrawny, with, like, a flat-top. |
Довольно тощий, пострижен ежиком. |
Now, my dad was a scrawny man. |
А мой папа тощий... |
Watch yourself, scrawny. |
За языком следи, тощий. |
See, they think I'm scrawny. |
Видишь ли, они думают, что я щуплый. |
It's all scrawny guys and fat girls for them. |
Для них все - слабаки и толстухи. |
She treated the scrawny two-legged Like one of our kind. |
Она относилась к двуногому, как к одному из нас. |
You're pretty strong for a scrawny kid. |
Ты очень силён для тощего парнишки. |
He must be leveraged up to his scrawny little neck. |
Должно быть, он в долгах как в шелках. |
Rather scrawny, I'd say. |
Но ты смотрел на меня, когда сказал: |
You should've seen them crowded in that carriage like four scrawny sardines. |
Ты должен был видеть их в толпе перевозки как четыре тощие сардины. |