| Предложение |
Перевод |
| If you got a new wrinkle I'm sure we would've seen something on the news. |
Элли... если бы у тебя появилась новая морщинка мы наверняка узнали бы об этом из новостей. |
| And every seam shows, and every wrinkle shows. |
Виден каждый шов, каждая морщинка. |
| I think I've got a new wrinkle this morning. |
Похоже, с утра появилась новая морщина. |
| You have a nasty wrinkle on your forehead. |
У вас противная морщина на лбу. |
| But you see, there's a slight wrinkle. |
Но видишь ли, есть загвоздка. |
| There might be one slight wrinkle. |
Возможно, есть одна небольшая загвоздка. |
| You have an unpleasant wrinkle on the face. |
У вас противная морщина на лбу. |
| And this wrinkle here, that's when - |
А эта морщинка здесь, это когда... |
| It's not that kind of wrinkle. |
Загвоздка не в этом. |
| I think their khakis would wrinkle. |
Думаю, их форма лопнула бы по швам. |
| People, I guess, decided that they would not wrinkle their ties. |
Я полагаю, что люди решили не мять галстуки. |
| In May 2010, Israel responded with a new wrinkle. |
В мае 2010 года Израиль нанес новый ответный ход. |
| Hang up your shirts before they wrinkle. |
Повесь свои рубашки, пока они не смялись. |
| Must've shown every wrinkle on my mug. |
Должно быть, видно каждую морщинку на моей роже. |
| Hope you didn't wrinkle your suit. |
Надеюсь, ты не помял свой костюм. |
| You say one word about a hair or a wrinkle, I will break your fingers. |
Скажешь хоть слово про седину или морщинки, сломаю пальцы. |
| Well, there may be a slight wrinkle. |
Что ж, тут небольшая заминка. |
| Got to get these sheath dresses off the floor... before they wrinkle. |
Надо поднять эти платья с пола, пока они не помялись. |
| Please, don't wrinkle it, Steve. |
Пожалуйста, не помни газету, Стив. |
| Lip and wrinkle fillers, you name it. |
Наполнители для губ и морщин, и так далее. |