| Предложение | Перевод |
| This could give rise to scattered protected pockets and thereby impinge on the legitimacy and sovereignty of the Government of Bosnia and Herzegovina. | Эта проблема может повлечь возникновение разбросанных "охраняемых районов", в результате чего возникнет противоречие с законностью и суверенитетом правительства Боснии и Герцеговины. |
| There were many different tribes and indigenous peoples in Argentina, living in scattered and remote settlements. | В Аргентине насчитывается большое число племен и коренных народов, проживающих в разбросанных отдаленных населенных пунктах. |
| The Government of China attaches great importance to protecting the rights of the scattered minority communities and preserving their customs. | Правительство Китая придает большое значение вопросу об охране прав разрозненных групп представителей национальных меньшинств и сохранении их обычаев. |
| Has historically developed, that to the first groups of anonymous authority Masonic lodges and the Puritan societies scattered worldwide belong. | Исторически сложилось, что к первым группам анонимной власти принадлежат масонские ложи и пуританские общества, разбросанные по всему миру. |
| The villas of Rei Playa are surrounded by greenery and scattered along the coast. | Виллы Rei Playa окружены зеленью и разбросанных вдоль побережья. |
| The tactics of scattered and externally untied actions undertaken by the terrorist organizations create difficulties and demand the consolidated reaction. | Предпринимаемая террористическими организациями тактика разбросанных и внешне несвязанных действий, создает большие трудности и требует консолидированной реакции. |
| The dirty flows down on road a part from front gardens and the sites of the ground everywhere scattered on capital. | Грязь стекает на проезжую часть с палисадников и участков земли, повсюду разбросанных по столице. |
| UNMIBH headquarters were previously scattered among five locations in Sarajevo. | Ранее подразделения штаб-квартиры МООНБГ были размещены в пяти различных точках в Сараево. |
| Support by the Department of Political Affairs appears to be somewhat scattered. | Представляется, что поддержка, оказываемая Департаментом по политическим вопросам, носит несколько спорадический характер. |
| But again, they were not decisively defeated, only scattered. | Но, опять же, они не были окончательно разбиты, а лишь рассеяны. |
| My brothers and sisters were scattered. | Моих братьев и сестёр разбросало по разным местам. |
| Tell Richard to make sure these get scattered. | Скажи Ричарду, пусть убедится, что это держат поотдельности. |
| I found his notes scattered on the floor. | Я нашла его записи, они были разбросаны по полу. |
| They're scattered, divided, leaderless. | Они разрознены, разделены, у них нет вождя. |
| They also faced great difficulty in tending their crops because of scattered landmines. | У них также возникают серьезные трудности с возделыванием своих земель из-за рассеянных по большой территории наземных мин. |
| Long-established commodity-related sources of information are scattered, often not free and not always well-structured. | Традиционные источники информации о сырьевых товарах являются разрозненными, зачастую не находятся в свободном доступе и не всегда должным образом структурированы. |
| They have small land areas, and some comprise scattered archipelagos. | Площадь их невелика, а некоторые из них представляют из себя разбросанные по океану архипелаги. |
| Financial information is fragmented and its management scattered. | Финансовая информация носит раздробленный характер, а структура финансового управления непоследовательна. |
| The provisions on embezzlement and misappropriation are rather scattered. | Положения, касающиеся хищения и неправомерного присвоения, представлены достаточно разрозненно. |