Предложение |
Перевод |
Scrambling to salvage the Iran peace talks. |
Еле выкарабкались, пытаясь спасти мирные переговоры с Ираном. |
CIS cooperation managed to salvage an essential portion of previous free trade conditions into the new situation of newly independent states. |
Благодаря сотрудничеству в рамках СНГ удалось сохранить значительную часть прежних условий свободной торговли с учетом нового положения новых независимых государств. |
It does not mean to salvage him, to sustain his addiction or hide it from the others. |
Это не значит спасать его, способствовать его зависимости или скрывать это от окружающих. |
It might be all we can salvage. |
Это может быть единственное, что нам удалось спасти. |
The international community must intervene to provide assistance to this unarmed people and to salvage the peace process in the Middle East. |
Международное сообщество должно вмешаться с тем, чтобы оказать помощь этим безоружным людям и спасти мирный процесс на Ближнем Востоке. |
Let us all work together to salvage and activate the peace process in the Middle East on all its tracks. |
Давайте же действовать сообща, с тем чтобы спасти ближневосточный мирный процесс и активизировать его по всем направлениям. |
We must salvage the region from an atmosphere of conflict and war. |
Мы должны спасти регион от состояния конфликта и войны. |
Indeed, only by effectively addressing the Israeli-Arab dispute can he possibly salvage America's standing in the region. |
Действительно, только путем эффективного решения арабо-израильского конфликта он может спасти позиции Америки в регионе. |
We have together a historic duty to salvage peace. |
Мы все вместе несем исторический долг - спасти мир. |
Informed of these events, Hussein Aideed sent his brother Hassan Aideed to Canada in an attempt to salvage the deal. |
Узнав об этих событиях, Хусейн Айдид направил в Канаду своего брата Хасана Айдида в попытке спасти сделку. |
I came to salvage the one relationship that I need more than any other. |
Я пришел спасти одни отношения, которые нужны мне больше чем другие. |
You can salvage your rights as individuals. |
Вы можете спасти ваши права личности. |
We can salvage the cables, but we need new bamboo for the mast. |
Мы можем спасти кабель, но нам нужен бамбук для новой мачты. |
I might be able to salvage a piece if you're interested. |
Возможно, даже получится спасти тебе кусочек. |
Maybe AnnaBeth and I can salvage what's left of this crazy night. |
Может быть, нам с Аннабет удастся спасти остатки этой безумной ночи. |
Doing it myself was the only way to salvage the deal. |
Делать это самому было единственным способом что бы спасти сделку. |
I got a date I got to try and salvage. |
У меня свидание, которое нужно попытаться спасти. |
I want to salvage what's still worth salvaging in my district. |
Я хочу спасти то, что еще стоит спасения в моем округе. |
I'm going to see if I can salvage my dinner plans. |
А я посмотрю, могу ли я спасти свои планы на ужин. |