| Предложение |
Перевод |
| Lucifer was a petulant child with daddy issues. |
Люцифер - капризный ребёнок, у которого были разногласия с папочкой. |
| You're acting like a petulant child. |
Ты ведёшь себя, как капризный ребёнок. |
| Your honor, the defense will stipulate that Erich Blunt, on occasion, is a petulant, self-involved, boorish egomaniac. |
Ваша честь, защита признает, что, временами, Эрик Блант - раздражительный, эгоцентричный, неучтивый эгоист. |
| Oswald, stop being petulant. |
Освальд, перестань нести вздор. |
| What's "petulant"? |
А что такое "вздор"? |
| The King is a petulant child. |
Король - капризный ребенок. |
| Like an angry, petulant child. |
Как злой, капризный ребенок. |
| Yesterday, one of our more petulant students thought it would be funny to scare one of his female classmates. |
Вчера один из наших наиболее дерзких учеников подумал, что будет забавно напугать свою одноклассницу. |
| I'm boring, monotonous and petulant... |
Я назойливая, я зануда, я склочная. |
| And jealousy makes me petulant in the extreme. |
И ревность делает меня крайне раздражительным. |
| You're acting like a petulant kid. |
Ты ведёшь себя как обиженное дитя. |
| I think you'll find it's 'petulant'. |
Думаю, ты находишь его капризным. |
| I forgot just how petulant I could be. |
Я и забыл, насколько бывал капризным. |
| Like petulant children, the Tea Party took the economy hostage and then bragged about it. |
Как и раздражительные дети, "Движение Чаепития" захватывает экономику в заложники а потом хвастает этим. |
| You can stomp your feet like a petulant schoolgirl or you can join me in undoing Cullen Bohannon. |
Вы можете топать ногами, как капризная школьница или вы можете присоединиться ко мне в уничтожении Каллена Бохэннона. |
| Because I'm so simple-minded and petulant. |
Потому что я вся такая малодушная и вздорная. |
| You always were petulant and reckless and overrated. |
Ты всегда был нетерпеливым и безрассудным, и переоцененным. |
| Europe's demands - ostensibly aimed at ensuring that Greece can service its foreign debt - are petulant, naive, and fundamentally self-destructive. |
Требования Европы, которые якобы должны гарантировать способность Греции обслуживать свой внешний долг, являются дерзкими, наивными, а фундаментально - саморазрушительными. |
| Hippias is but a boy, a petulant boy. |
Хиппиас всего лишь мальчишка, дерзкий мальчишка. |
| I'm not going to act like a petulant child. |
Я не собираюсь вести себя, как обидчивый ребенок |