Предложение |
Перевод |
Albania inherited from its communist period an industrial sector that was obsolete and inefficient. |
Албания унаследовала от коммунистического периода устаревший и неэффективный промышленный сектор. |
If their technology was obsolete, their situation worsened. |
Если используемые ими технологии устарели, то их положение еще более ухудшается. |
Moreover, regulations on environmental aspects are sometimes obsolete or inadequately enforced. |
Кроме того, в некоторых случаях положения, касающиеся экологических аспектов, устарели или не выполняются должным образом. |
Since then, technological changes had made the current system obsolete, expensive to maintain and inflexible for growth. |
Однако с того времени в результате технологических изменений нынешняя система устарела, стала дорогостоящей в обслуживании и потеряла гибкость с точки зрения наращивания ее потенциала. |
Of course, some people say that the United Nations is obsolete. |
Конечно, некоторые говорят, что Организация Объединенных Наций устарела. |
It does not follow that these developments have rendered obsolete the traditional procedures recognized by customary international law for the treatment of aliens. |
Из этого не следует, что из-за из этих событий традиционные процедуры, признанные обычным международным правом, касающимся обращения с иностранцами, устарели. |
It has been determined that the completion of payroll applications is imperative since the current systems are obsolete. |
Было принято решение о том, что, поскольку существующие системы устарели, крайне необходимо завершить подготовку прикладных программ в области заработной платы. |
The system of standards in use is obsolete and needs revising. |
Система стандартов в этой области также устарела и требует пересмотра. |
They are aimed at replacing obsolete or exhausted equipment. |
Их цель состоит в замене устаревшей или отслужившей свой срок техники. |
Outdated standards and measuring methods and obsolete equipment are still widely used. |
В них продолжают широко использоваться не отвечающие современным требованиям стандарты и методы измерения, а также устаревшее оборудование. |
That all showed how obsolete trusteeship for Palau had become. |
Все это говорит о том, насколько устаревшей стала для Палау система опеки. |
The air-conditioning equipment was installed in 1935 and is already obsolete. |
Оборудование для кондиционирования воздуха было установлено в 1935 году и в настоящее время устарело. |
He even suggests that established financial theory is obsolete. |
Автор даже делает заключение, что сегодняшняя финансовая теория является устаревшей. |
Because that Grand Coven of yours is obsolete. |
Потому, что этот ваш "Большой Шабаш" устарел. |
The problem was this alloy... was obsolete in six months. |
Проблема была в том, что этот сплав... устарел через шесть месяцев. |
Thus making Shkolnik's work obsolete. |
И таким образом сделал всю работу Школьника ненужной. |
Polarization is like extrapolation, an already obsolete theory. |
Да, но поляризация, как экстраполяция, - устаревшая теория. |
A correct proof would essentially render all modern encryption obsolete. |
Верное доказательство, по сути, сделало бы все современные системы шифрования устаревшими. |
It is very probable that obsolete DDT containers were not properly labelled. |
Так, например, вполне вероятно, что содержащие просроченные ДДТ контейнеры лишены соответствующей маркировки. |