Предложение |
Перевод |
His name was Abraham Zelner, a morbidly obese man who wanted to sue an airline for removing him from a flight. |
Его имя было Авраам Зелнер, ужасно толстый человек, хотел подать в суд на авиакомпанию, за то что сняли его с рейса. |
What on earth makes you think he'd be obese? |
Что заставляет вас думать, что он тучный? |
One-third of all Americans are now obese. |
Одна треть всех американцев в настоящее время страдает ожирением. |
The proportion of obese women is 28.9% in the towns. |
Доля женщин с избыточным весом составляет 28,9 процента в городах. |
The rest are either overweight or obese, with the proportion of women in these categories being grater than men. |
Остальные либо имеют избыточный вес, либо страдают ожирением, при этом доля женщин в указанных категориях превышает долю мужчин. |
With increasing age, there is a corresponding increase in the proportion of those overweight and obese. |
С возрастом доля людей с избыточным весом или страдающих ожирением соответствующим образом увеличивается. |
In 1997, over half of all adult New Zealanders were overweight or obese. |
В 1997 году свыше 50% взрослого населения Новой Зеландии имело избыточный вес или страдало ожирением. |
A survey conducted during the school year 2003-2004 revealed that about 30% of children in school age is obese. |
Проведенный в 2003/04 учебном году обзор показал, что приблизительно 30% детей школьного возраста страдают ожирением. |
Two-thirds of this room, today, in America, are statistically overweight or obese. |
Две трети этого зала, согласно сегодняшней американской статистике, страдают избытком веса или ожирением. |
Certainly there are morbidly obese people, whose weight puts their lives at risk. |
Безусловно, существуют болезненно толстые люди, вес которых ставит под угрозу их жизни. |
But all define the obese as an object for intervention. |
Однако все они расценивают тучность в качестве объекта для вмешательства. |
The survey also found that 13% of males and 22.7% of females were obese. |
Согласно данным упомянутого обзора, доля мужчин, страдающих ожирением, составляет 13%, а среди женщин она достигает 22,7%. |
Technically, you qualify as a geriatric obese pregnancy. |
Технически, ты старородящая и страдающая ожирением беременная. |
Together, we can defeat obese children. |
Вместе мы сможем победить тучных детей. |
Taken together, that means the victim was probably obese. |
Учитывая это, жертва вероятнее всего страдала от ожирения. |
Meg lived for many years as an obese woman. |
Мэг долгие годы жила как, пышка. |
But a healthy lifestyle helps obese people too. |
Но здоровый образ жизни помогает и таким людям. |
And then came the list of the most obese cities in the country. |
И затем появился список городов страны, наиболее страдающих от ожирения. |
I feel like one of those obese ladies sliding quarters into a big old plastic cup. |
Чувствую себя одной их этих тучных дам, бросающих четвертаки в большую пластиковую чашу. |
I can even feel myself getting obese now. |
Я даже чувствую, как уже раздуваюсь. |