Предложение |
Перевод |
Aardvarks are nocturnal animals. |
Трубкозубы ночные животные. |
Cats are nocturnal animals. |
Коты — ночные животные. |
SUNDS - sudden unexpected nocturnal death syndrome, aka BS name for no one's figured out why they died. |
СВНС - ... синдром внезапной ночной смерти, известный как "никто не знает, почему они умирают". |
Hermann thought that it was his orderly, drunk as usual, returning from some nocturnal expedition, |
Германн думал, что денщик его, пьяный по своему обыкновению, возвращался с ночной прогулки. |
The Russian Peace Foundation declared that the outcome document identified serious human rights problems in Georgia and drew attention to a recent nocturnal break-up of a peaceful demonstration. |
Российский фонд мира заявил, что в итоговом документе определены серьезные проблемы в области прав человека в Грузии, и обратил внимание на недавний ночной разгон мирной демонстрации. |
"Nocturnal... petting... zoo." |
"Ночной... зоопарк... где зверюшек можно гладить" |
He's nocturnal, methodical. |
Он ночной, методический. |
The squid is nocturnal, so during the day it buries itself in the sand and sleeps, but then at night it has to come out to hunt. |
Кальмар ведет ночной образ жизни, поэтому днем он закапывается в песок и спит, а затем ночью выходит охотиться. |
And what happens after the lights go out? I've been lucky enough to answer some of these questions as I've explored this nocturnal world. |
Я была достаточно удачлива, чтобы ответить на некоторые из этих вопросов, пока исследовала этот ночной мир. |
In fact, most small desert creatures are nocturnal. |
В действительности, большинство маленьких пустынных созданий активны только в ночное время. |
Maybe it's the guys from Sector 12 doing a nocturnal specimen run. |
Возможно это парни от Сектора 12 выполнение ночного экземпляра бежит. |
You know, soaking in our very menstrual blood and nocturnal emissions. |
Понимаешь, замачиваемся в собственной менструальной крови и ночных поллюциях. |
Yes. It has been working in several nocturnal clubs. |
Да, работала в разных ночных клубах. |
Two nights later, she had another nocturnal rendezvous. |
Через пару дней это ночное рандеву повторилось. |
I was very much a man of the city and a nocturnal creature. |
Я был очень городским человеком, и ночным существом. |
It helps me get to sleep, knowing that Big Tom Tucker is keeping a watchful eye out for nocturnal intruders. |
Мне проще заснуть, зная, что Большой Том Таккер следит зорким глазом за ночными пришельцами. |
His nocturnal habits allow our circle to operate twenty-four hours a day. |
Его ночные бдения позволяют нашему клубу функционировать круглосуточно. |
I mean, they say most of the jungle is nocturnal. |
В смысле, говорят, что большинство зверей в джунглях ночные. |
There's no chance of getting any sleep here, even if you're not a nocturnal animal. |
Тут невозможно уснуть, даже если ты не ночное животное. |
The Morpheus machine concentrates the whole nocturnal experience. |
Машина "Морфей" концентрирует все ночные переживания. |
The Draugur are nocturnal, spending their days subterranean. |
Драугары ведут ночной образ жизни, проводя дни под землёй. |
You make way for those that's nocturnal coming off the night shift. |
Вы освобождаете место для тех, кто сходит в ночную смену. |