| Предложение |
Перевод |
| Can you mend these shoes for me? |
Вы можете починить мне эти ботинки? |
| How can you mend a broken heart? |
Как склеить разбитое сердце? |
| He could always mend everything even other people's lives. |
Он мог всегда всё починить, даже жизнь других людей. |
| He is the only guy who can mend the dome stabilizing mechanism. |
Он единственный человек, который может починить стабилизатор. |
| Criticism should be such that allow the mend. |
Критика должна быть такой, чтобы позволить исправить. |
| You might want to see this, sir, proof that the human race can mend its own problems. |
Вы можете убедиться в этом, сэр, это доказательство того, что человеческая раса может исправить свои собственные проблемы. |
| You could do carpentry on board - mend doors, tables. |
Ты можешь плотничать на борту - чинить двери, столы. |
| I can mend armour and sharpen swords. |
Я могу чинить оружие и точить мечи. |
| I could mend it so you wouldn't see it. |
Я бы могла починить его, так что вы и не заметите. |
| Take off your coat, I'll mend it for you. |
Раздевайтесь, я исправить это за вас. |
| One thousand gold pieces if you can mend our android. |
Тысяча золотых, если сможете исправить нашего андроида. |
| If he can mend our android, we shall reward him. |
Если он сможет исправить нашего андроида, мы вознаградим его. |
| So she needs a suitable marriage that will mend her fences. |
Значит ей нужен подходящий брак, чтобы все исправить. |
| Boy should be on the mend. |
Парень, должно быть, идет на поправку. |
| You know... mend fences and whatever. |
Знаешь... чинит заборы и все, что угодно. |
| In this global age we must mend our ways. |
В эту глобальную эпоху мы обязаны откорректировать направленность своего пути. |
| Now that teething pains have been overcome the economy is on the mend. |
Сейчас, когда острые проблемы преодолены, состояние экономики улучшается. |
| LONDON - At first glance, the eurozone economy seems like it might finally be on the mend. |
ЛОНДОН - На первый взгляд, кажется, что экономика еврозоны, возможно, наконец, идет на поправку. |
| Russia, he also declared, must mend itself. |
Он заявил, что Россия должна поправить свое положение. |
| Sparky on the mend, recently bitten by a raccoon. |
Спарки хромает - недавно повздорил с енотом. |
| I'm better, but I'm still on the mend. |
Мне лучше, но я ещё в процессе. |
| You said she was on the mend. |
Ты сказала, что она идет на поправку. |