Irate - Разгневанный

Прослушать
irate

Слово относится к группам:

Топ 100 слов для TOEFL
Словосочетание Перевод
irate words гневные слова
Предложение Перевод
When he didn't return, his irate uncle asked a voodoo priestess to cast a spell on him. Когда он не вернулся, его разгневанный дядя попросил шаманов наложить на него заклятие.
An irate father threatening to kill somebody after a 16-year-old girl was held up at gunpoint for an iPhone? Разгневанный отец, угрожал убить кого-нибудь, после того, как на 16-летнюю дочь направили пистолет и забрали "Айфон"?
When that was published in a magazine I got an irate letter from my uncle. Когда это напечатали в журнале, я получил гневное письмо от моего дяди.
Well, the last thing this office needs is legal wrangling with an irate widow. Последнее, что нужно этому офису, - это судебная тяжба с разгневанной вдовой.
Academic suspension and an irate husband. Отстранение от учебы и раздраженный муж.
The park restrictions made him increasingly irate. Парковые ограничения приводили его во все большее бешенство.
In response, however, more pragmatic voters are increasingly irate about political paralysis and their governing institutions' inability to respond to the preferences of a clear majority of the population. Однако в ответ более прагматичные избиратели все чаще сердятся из-за политического паралича и неспособности их руководящих учреждений реагировать на предпочтения явного большинства населения.
I had like 95 phone calls from irate constituents all wanting me to fix things the previous guy couldn't fix. У меня было около 95 звонков от раздраженных избирателей все ждут, что я исправлю вещи, с которыми не справился предыдущий сенатор.
There'll be irate citizens when they find out they're paying for water they won't get. Горожане разозлятся, когда обнаружат, что платят за воду, которую не получат.
And I've had about that many irate parents call me. И мне уже поступило столько звонков от разгневанных родителей
I can only assume that you are all as irate as I am, and you're simply too dumbfounded to speak. Я могу только допускать как вы все разгневаны как и я, и ваше потрясение мешает вам говорить.
So why did I just have an irate mother claim that you refuse to save the life of her teenage daughter? Итак, почему я сейчас встретил разгневанную мать, утверждающую, что ты отказался спасать жизнь её дочки?
I think on a run of sneezes I get more and more irate. И чем больше чихают, тем больше это злит меня.
Now, you should take heart, because if the Russians are furious now, imagine how irate they'll be when they learn that there's been another fatality as a result of Agent Ressler's attack on your convoy. Но, мужайся, ведь если русские сейчас в бешенстве, представь, что с ними будет, когда они узнают, об еще одной неприятности в результате нападения агента Ресслера на конвой.
I have Dinesh Chugtai here, and he's pretty irate because... Знаете, Динеш Чагтай вне себя из-за...
I received a disturbing telephone call from a very irate bishop. Мне был звонок от довольно разгневанного епископа.
This incident was the result of an isolated act perpetrated by an irate individual. Этот инцидент явился результатом отдельной акции, совершенной человеком в порыве гнева.
The observers were approached by two irate local men, who said that the patrol should not stop without a VJ escort. К наблюдателям подошли двое разгневанных мужчин из числа местных жителей, которые заявили, что патруль, не сопровождаемый военнослужащими югославской армии, не может делать остановок.

Комментарии