Indigenous - Местный

Прослушать
indigenous

Слово относится к группам:

Топ 100 слов для TOEFL
Словосочетание Перевод
indigenous population аборигенное население
indigenous name туземное название
indigenous peoples коренные народности
Предложение Перевод
Because of his passion for indigenous Mexican art, he spends his weekends in Tlaxcala or Teotihuacan looking for good specimens of small statues. Из-за своего страстного увлечения творчеством мексиканских индейцев он проводит выходные в Тласкале или Теотиуакане в поисках экземпляров хороших статуэток.
New policy frameworks also recognize indigenous fishing rights. Кроме того, в рамках новой политики признаются права на рыболовство коренного населения.
Preparation of communication and education materials for indigenous projects. Подготовка материалов по вопросам коммуникации и образования в рамках проектов для коренного населения.
The National Indigenous Development Corporation had also helped establish numerous indigenous associations and had supported various indigenous activities and events. Национальная корпорация по развитию коренного населения также способствовала созданию многочисленных ассоциаций коренного населения и оказала поддержку в проведении различных мероприятий коренного населения.
It facilitates indigenous groups in environmental negotiations. Она оказывает содействие группам коренных народов при проведении переговоров об охране окружающей среды.
The information is also important for indigenous schools. Такая информация важна также для школ, в которых обучаются дети из числа коренных народов.
The current Government has no Afro-descendant or indigenous ministers. Кроме того, следует отметить, что в составе нынешнего правительства отсутствуют министры африканского или коренного происхождения.
UNEP also reported working with indigenous youth experts. ЮНЕП также сообщила, что сотрудничает с экспертами по вопросам молодежи из числа коренных народов.
Officers working in areas with indigenous minorities were required to speak Italian or Hungarian. Полицейские, которые работают в районах, где проживают коренные меньшинства, должны говорить на итальянском или венгерском языке.
It also included indigenous representatives, one of whom chaired the Commission. В ее состав входят также представители коренных народов, один из которых возглавляет эту Комиссию.
Explore and develop innovative entrepreneurial models and commercially viable indigenous technology. Изучать и разрабатывать новаторские модели предпринимательской деятельности и жизнеспособные в коммерческом отношении местные технологии.
She also stressed the importance of teaching in indigenous languages. Кроме того, она подчеркнула важную роль преподавания на языках коренных народов.
This Constitution incorporates significant provisions calling for the demarcation and protection of indigenous lands. Конституция включает в себя важные положения, в которых содержится призыв к демаркации и защите земель коренных народов.
Even in this multicultural population prejudice is rampant, even between indigenous groups. Даже в этом многоэтническом обществе очень сильно распространены предрассудки, в том числе среди групп коренного населения.
He called for more indigenous professionals and outlined initiatives in education. Он призвал к подготовке большего числа специалистов из числа коренных народов и описал инициативы в области образования.
Several countries have introduced special programmes and projects to promote indigenous development. Несколько стран ввели в действие специальные программы и проекты в целях поощрения развития коренных народов.
The indigenous media should provide a true alternative. Средства массовой информации коренных народов должны представить подлинно альтернативную информацию.
Such a code could be intended for indigenous and non-indigenous journalists. Такой кодекс мог бы быть предназначен для журналистов - представителей как коренных, так и некоренных народов.
Strengthen indigenous institutions and systems for intercultural education at all levels. Укреплять институты и системы коренных народов в области межкультурного образования на всех уровнях.
These commitments notwithstanding, the situation of indigenous knowledge in the modern world remains highly precarious. Несмотря на эти обязательства, положение дел, связанное с традиционными знаниями коренных народов в современном мире, по-прежнему отличается крайней нестабильностью.
Examples of indigenous decision-making can be found in indigenous management of resources in indigenous conservation areas and territories. Примеры принятия решений коренными народами можно найти в местной практике управления ресурсами коренных народов в их заповедных зонах и территориях.

Комментарии