Предложение |
Перевод |
Still, one mustn't grumble too much. |
Однако, нельзя ворчать слишком много. |
For it is if you're not willing to get involved, then you have no right to grumble when things don't go your way. |
Если ты не хочешь вмешиваться то у тебя нет права ворчать, когда всё идёт не так, как ты хочешь. |
Black, but I can't grumble. |
Черно. Но не на что жаловаться. |
Will the other associates grumble about you? |
Будут ли другие сотрудники жаловаться на тебя? |
The mercenaries started to grumble, and Velizariy changed his decision... |
Наемники начали роптать, и Велизарий изменил решение... |
Still, mustn't grumble. |
Но не стоит роптать. |
But let no one think that we have come here to grumble and to use the General Assembly as a wailing wall. |
Но не надо думать, что мы пришли сюда, чтобы жаловаться и использовать Генеральную Ассамблею как стену плача. |
And together they started To grumble and wheeze |
И принялись хором ворчать эти псы |
He couldn't grumble anymore. |
Он не мог больше ворчать. |
But if you pretend you're still their peer, they will grumble all the more, and they will come to hate you. |
Но если ты притворишься, что ты им ровня, они будут жаловаться все больше и больше и возненавидят тебя. |
Until now, the rest of world could only grumble at Europe's obstinate refusal to recognize its relative decline. |
До настоящего времени остальной мир мог только ворчать по поводу упрямого отказа Европы признавать свой относительный упадок. |
Janko will grumble, but it's President. |
Янко будет шуметь, но он же председатель. |
Here, eat it and don't grumble. |
На, ешь и не ворчи. |
My worry spurred me on, but... my son-in-law will grumble. |
Меня гнало беспокойство, но, возможно... мой зять будет сетовать на мои действия. |
You know how the wealthy parishes grumble when their money subsidises empty churches. |
Вы же знаете, как богатые приходы жалуются, когда им приходится субсидировать пустые церкви. |
Let him grumble while we continue our work |
Ну и пусть себе злится, а мы продолжим. |
They grumble at the injustice of blaming them for the global economy's imbalances. |
Они ещё жалуются на несправедливость обвинений их в глобальном экономическом дисбалансе. |
When my servants drop things, or grumble, or whine, it's never too long before they're back in line. |
Когда мои слуги роняли вещи, или же жаловались, ныли, это никогда не длилось долго, они возвращались на свое место. |
You grumble even when you're brushing your teeth? |
Ты ворчишь, даже когда зубы чистишь? |
He has to have a grumble, but he cheered up when he saw the gentleman. |
Будет ворчать в любом случае, но он явно повеселел, когда увидел нашего гостя. |