| Предложение | Перевод |
| Still, one mustn't grumble too much. | Однако, нельзя ворчать слишком много. |
| For it is if you're not willing to get involved, then you have no right to grumble when things don't go your way. | Если ты не хочешь вмешиваться то у тебя нет права ворчать, когда всё идёт не так, как ты хочешь. |
| Black, but I can't grumble. | Черно. Но не на что жаловаться. |
| Will the other associates grumble about you? | Будут ли другие сотрудники жаловаться на тебя? |
| The mercenaries started to grumble, and Velizariy changed his decision... | Наемники начали роптать, и Велизарий изменил решение... |
| Still, mustn't grumble. | Но не стоит роптать. |
| But let no one think that we have come here to grumble and to use the General Assembly as a wailing wall. | Но не надо думать, что мы пришли сюда, чтобы жаловаться и использовать Генеральную Ассамблею как стену плача. |
| And together they started To grumble and wheeze | И принялись хором ворчать эти псы |
| He couldn't grumble anymore. | Он не мог больше ворчать. |
| But if you pretend you're still their peer, they will grumble all the more, and they will come to hate you. | Но если ты притворишься, что ты им ровня, они будут жаловаться все больше и больше и возненавидят тебя. |
| Until now, the rest of world could only grumble at Europe's obstinate refusal to recognize its relative decline. | До настоящего времени остальной мир мог только ворчать по поводу упрямого отказа Европы признавать свой относительный упадок. |
| Janko will grumble, but it's President. | Янко будет шуметь, но он же председатель. |
| Here, eat it and don't grumble. | На, ешь и не ворчи. |
| My worry spurred me on, but... my son-in-law will grumble. | Меня гнало беспокойство, но, возможно... мой зять будет сетовать на мои действия. |
| You know how the wealthy parishes grumble when their money subsidises empty churches. | Вы же знаете, как богатые приходы жалуются, когда им приходится субсидировать пустые церкви. |
| Let him grumble while we continue our work | Ну и пусть себе злится, а мы продолжим. |
| They grumble at the injustice of blaming them for the global economy's imbalances. | Они ещё жалуются на несправедливость обвинений их в глобальном экономическом дисбалансе. |
| When my servants drop things, or grumble, or whine, it's never too long before they're back in line. | Когда мои слуги роняли вещи, или же жаловались, ныли, это никогда не длилось долго, они возвращались на свое место. |
| You grumble even when you're brushing your teeth? | Ты ворчишь, даже когда зубы чистишь? |
| He has to have a grumble, but he cheered up when he saw the gentleman. | Будет ворчать в любом случае, но он явно повеселел, когда увидел нашего гостя. |