Ghastly - Наводящий ужас

Прослушать
ghastly

Слово относится к группам:

Топ 100 слов для TOEFL
Словосочетание Перевод
ghastly mistake жуткая ошибка
ghastly news страшная новость
ghastly figure призрачная фигура
ghastly sound ужасный звук
ghastly grin отвратительная усмешка
ghastly whiteness мертвенная белизна
Предложение Перевод
It is said he keeps a kind of ghastly museum in his dungeon. Говорят, у него есть своего рода ужасный музей в подземелье.
We'll have to find something better than that ghastly jug. Мы должны найти что-то лучше, чем этот ужасный кувшин.
Apparently I have a rather ghastly attack of sunstroke. Как оказалось, у меня был жуткий солнечный удар.
It's why you're feeling so ghastly. Вот почему вы чувствуете себя так ужасно.
My goodness, I must look ghastly in front of you gentlemen. Господи, должно быть я выгляжу ужасно перед вами, джентльмены.
I suppose we can't stop this ghastly dinner tonight. Полагаю, мы не можем отменить этот ужасный обед.
Dorothy agrees with me, a most ghastly thing. Дороти со мной согласна, это самый ужасный случай.
I couldn't let you go off to that ghastly continent without a farewell. Я не могу позволить тебе уехать на этот ужасный континент без прощания
Botswana has always supported the peace process between Israel and the Palestinians, because the alternative is unthinkable and too ghastly to contemplate. Ботсвана неизменно поддерживает мирный процесс между Израилем и палестинцами, поскольку альтернатива ему является немыслимой и слишком ужасной.
Weapons of mass destruction are a threat to human security throughout the world as their potential for destruction is so ghastly. Оружие массового уничтожение представляет угрозу безопасности во всем мире в силу его ужасающего разрушительного потенциала.
The ghastly events in Rwanda must not be repeated in Burundi. Зловещие события в Руанде не должны повториться в Бурунди.
The ghastly tragedy of 18 April once again underscores the need for an immediate end to all hostilities and violence in the region. Ужасная трагедия 18 апреля вновь подчеркивает необходимость незамедлительно положить конец всем боевым действиям и насилию в этом регионе.
Everything that has happened is so ghastly that those responsible for it should be ashamed of themselves. Все случившееся настолько ужасно, что ответственным за это должно быть стыдно.
During this dangerous period the planet Earth teetered on the brink of a ghastly disaster. В ходе этого опасного периода планета Земля была на грани ужасающей катастрофы.
We must unite against this ghastly game with our conscience. Мы должны объединиться против этих отвратительных игр с нашей совестью.
Terrorism has continued relentlessly on its path of ghastly attacks and indiscriminate killing of innocent civilians. Терроризм продолжал свою разрушительную деятельность в форме бесчеловечных атак и уничтожения невинных гражданских лиц.
I bolted horrified all that night I observed the cannibals at their ghastly entertainment. С чувством страха всю ночь я наблюдал за каннибалами и их жуткими развлечениями.
He's in rather a ghastly mess, I'm afraid. Боюсь, у него жуткие неприятности.
Then we come back here, and you put on that ghastly performance. Тогда мы вернулись сюда, и ты поставила это ужасное представление.
Look, I'm helping to organize a ghastly charity ball in London next month. Я помогаю организовать благотворительный вечер в Лондоне в следующем месяце.

Комментарии