| Предложение | Перевод |
| If you can convince this truculent old man, enough to supply the world. | Если вы убедите этого старика, то достаточно, чтобы снабдить весь мир. |
| The strident and damaging dogmatism of fundamentalists of every stripe has a common feature: a truculent sense of grievance, rooted in fear and resentment of modernity. | Резкий и вредный догматизм фундаменталистов любого толка имеет общую черту: жесткое чувство обиды, которое происходит от страха и негодования по поводу современности. |
| Here's a guy who's normally very truculent with the media. | Перед вами парень, который обычно агрессивен по отношению к прессе. |
| It is not by adopting double standards, not by pampering a truculent Power while penalizing an accommodating friend, that the incentives can be created for equitable arms control or peace in South Asia. | Применение двойных стандартов и потакание воинственной державе и в то же время ущемление покладистого друга не позволит обеспечить стимулы для справедливого контроля над вооружениями и мира в Южной Азии. |