| Предложение | Перевод |
| Such a scheme would create opportunities to take advantage of serendipity - a major component of scientific discovery. | Такая схема позволит создать возможности для интуитивной прозорливости - главного компонента научного открытия. |
| What did he mean by serendipity? | Что он имел под этим в виду? |
| I wish I knew what he meant by "serendipity". | Хотелось бы мне знать, что он имел в виду под "интуитивной прозорливостью". |
| Well, I shall just have to hope for some serendipity of my own. | Ну, мне остается только надеяться на свою собственную интуитивную прозорливость. |
| Well, serendipity prevails, Ms. Davenport. | Что ж, а вы прозорливы, мисс Девенпорт. |
| I'm not always a believer in serendipity, but sometimes the world just brings things together. | Я не всегда верю в коварство, Но иногда мир приподносит всё разом. |
| Pretty sure this is what they call serendipity. | Уверен, что это и называют счастливым случаем. |
| I prefer to look at it as serendipity. | Я предпочитаю смотреть на это как на удачу. |
| That my child is back in her mother's arms... is serendipity and grace. | То, что моя дочь возвратилась в материнские объятия это удача и милость. |
| Or is it a kind of serendipity that we cannot explain, like the cosmological constant? | Или может быть это волшебство, которое нельзя объяснить, вроде космологической константы. |
| So, I think science can be - serendipity isimportant. | Я думаю, что наука может быть... интуитивные открытияважны, |
| In an amazing moment of serendipity, I had to send TED a new slide to show you what this guy had done. | В удивительный момент озарения интуиции, я должен был отправить на TED новый слайд, чтобы показать вам, что сделал этот парень. |
| Well, that is some sweet serendipity, 'cause me and the boys here, we could use some cheering up. | Ну, это приятная неожиданность, потому что мы с парнями хотели немного взбодриться. |
| But I do think there's a kind of serendipity, and I do want to know what those elements are, so I can thank them, and also try to find them in my life. | Однако я думаю, что существует некое волшебство, и я хочу знать, какими являются его элементы, чтобы поблагодарить их и попробовать найти их в моей жизни. |
| Now was it coincidence, serendipity, or strategy that brought you here? | Итак - это совпадение, счастливая случайность или продуманный план - купить этот дом? |
| Their mission to control nature is a tale of struggle and serendipity, of accident meeting design. | х цель - управление природой - это рассказ о борьбе, о счастливом случае и о вещах открытых случайно. |
| Someone on the Serendipity killed Carrie. | Керри убил тот, кто в ту ночь был на яхте. |
| Serendipity placed me in the mojave desert, Just about 150 miles from here. | Интуитивная прозорливость завела меня в пустыню Мохаве, почти за 150 миль отсюда. |
| Serendipity has been good to me, Charlie. | У меня все хорошо с интуицией, Чарли. |