Предложение |
Перевод |
A quaint little town called Storybrooke. |
В маленький причудливый городок, именуемый Сторибруком. |
I think that one of you two should step into the breach if you want to keep this quaint, old custom going. |
Я думаю, что один из вас двоих должен войти внутрь, если вы хотите сохранить этот старый, причудливый обычай. |
Gunshot in the throat almost feels quaint, doesn't it? |
Пуля в горло выглядит почти необычно, не так ли? |
It's so quiet and quaint. |
Там тихо и необычно. |
Well, Storybrooke's got its own charms, though I know it must seem quaint compared to the big city. |
У Сторибрука своё очарование, хотя здесь наверняка всё кажется старомодным по сравнению с большим городом. |
He once referred to the palace at Versailles as "quaint." |
Однажды он назвал Версаль "старомодным". |
Finch, remember that quaint little town that made transponders? |
Финч, помнишь тот причудливый небольшой город, где производили транспондеры? |
Well, it's quaint. |
Ну, это необычно. |
Canadian scrambled eggs, how quaint. |
Канадский омлет, как необычно. |
This-this is not the quaint French bistro I remember. |
Это... это не то французское бистро, которое я помню. |
In short, the pursuit of the collective good looks sadly quaint. |
Короче говоря, стремление к коллективности остается безрезультативным. |
I signed the deed on that quaint little Walker farm. |
Я подписала договор о покупке чудесной фермы Уокеров. |
"Leaving to spend more time with her family"... quaint. |
"Намерена проводить больше времени с семьей" - оригинально. |
It's so quaint and charming. |
Оно такое старомодное, но очаровательное. |
No one had ever suggested to me that these quaint observances expressed a coherent philosophical system. |
Никто не объяснил мне, что эти причудливые ритуалы выражали связную философскую систему и бескомпромиссные исторические претензии. |
"The harbour is quaint, yet little used,"save for a few local fishing boats. |
Гавань необычна, ею мало пользуются, за исключением нескольких местных рыбацких лодок. |
Now, with time and distance, thought of as quaint and innocent even. |
Сейчас, по прошествии времени всё это кажется странным и даже невинным. |
You're lucky your life is so quaint. |
Тебе повезло, что твоя жизнь такая старомодная. |
I was expecting something quaint, like the real Greece. |
Я ожидала чего-то причудливого, настоящей Греции. |