Panacea - Панацея

Прослушать
panacea

Слово относится к группам:

Топ 100 слов для IELTS
Словосочетание Перевод
true panacea настоящая панацея
Предложение Перевод
Let us be realistic: ICT is not a panacea for poverty or development problems. Давайте будем реалистами: ИКТ - это не панацея для решения проблем, связанных с искоренением нищеты или с развитием.
Peacekeeping is an instrument of peace, not a panacea. Миротворчество - это инструмент мира, но не панацея.
And selective protectionism is of course no panacea for Africa, even when such policies effectively aid local producers. К тому же, выборочный протекционизм, безусловно, не является панацеей для Африки, даже в условиях, когда такая политика эффективно помогает местным производителям.
But the US crisis suggests that political union is no panacea for managing sovereign debt. Но кризис США показывает, что политический союз не является панацеей для управления государственным долгом.
Absolutely, our debt collection services are not panacea from all bank misfortunes. Безусловно, наши коллекторские услуги не панацея от всех банковских бед.
Nor is development alone seen as the panacea which once it was. Само по себе развитие также не рассматривается как панацея, которой оно когда-то было.
Ending the American occupation in Iraq and imposing an Arab-Israeli peace would help, but they are no panacea. Окончание американской оккупации Ирака и установление арабо-израильского мира способствовало бы прогрессу, но не является панацеей.
Of course, soft power is no panacea. Конечно, мягкая сила не является панацеей.
Of course, the euro is no panacea, nor has it functioned perfectly over the last decade. Безусловно, евро как не является панацеей, так и не функционирует идеально за последнее десятилетие.
But a consumption-tax hike is no panacea, particularly given the government's lack of a growth strategy. Но увеличение потребительского налога не является панацеей, особенно учитывая отсутствие у правительства стратегии экономического роста.
But, unfortunately, Keynesian demand management is no panacea, either. Но, к несчастью, кейнсианское управление спросом не является панацеей также.
More European economic governance is not a panacea. Более сильное управление экономикой не панацея.
However, these were not a panacea and required proper conditions to work well. Однако это не является панацеей, и должны быть созданы надлежащие условия для их эффективного функционирования.
It's not a panacea, but you know that. А не панацея, но вам это известно.
At the same time, it was agreed that PPPs are not a panacea for providing universal coverage. В то же время участники сошлись в том, что ГЧП - не панацея для обеспечения всеобщего охвата.
Democracy is no panacea and democratization is not a miraculous answer to all the societal expectations for prosperity. Демократия не является панацеей, а демократизация не является чудодейственным ответом на все ожидания общества в отношении процветания.
Financial disclosure alone, without having additional effective preventive measures in place, was not considered a panacea. Было высказано мнение, что раскрытие финансовой информации само по себе не является панацеей и должно дополняться другими эффективными профилактическими мерами.
Obviously, treaties are not the panacea for international security and stability. Понятно, что договоры - отнюдь не панацея от проблем в области международной безопасности и стабильности.
Ownership is, however, no panacea for peace and stability. Обеспечение сопричастности, однако, не является панацеей в деле обеспечения мира и стабильности.

Комментарии