Morose - Замкнутый

Прослушать
morose

Слово относится к группам:

Топ 100 слов для IELTS
Предложение Перевод
Now look, this guy tends to get a little morose, so try to keep the energy up. Теперь послушай, этот парень немного угрюмый, так что постарайся держаться поэнергичней.
Don't understand why you look so morose. Впрочем, я понимаю, почему вы такой угрюмый.
The breakdown in relations has been gradual and undramatic - more a morose and resentful refusal to see each other's point of view than a succession of rows. Развал в отношениях был постепенным и лишенным драматизма - скорее угрюмый и обиженный отказ увидеть точку зрения друг друга, чем непрерывная цепь ссор.
Because I'm too morose, and too worn out for that game. Потому что я слишком угрюмый, слишком старый для таких игр.
You were born this morose? Ты рождена такой угрюмый?
No need to be so morose Henry. Незачем быть таким угрюмым, Генри.
You're so morose, it's monotonous. Ты такой же невеселый, как и нудный.
Ann is not some weird, morose mummy. Энн не какая-то странная, мрачная мумия.
Well, don't get morose. Ну, не впадай в уныние.
What makes your man Vorenus so morose? От чего у твоего Ворена такой похоронный вид?
Did Al start getting morose about Whitney Houston again? Ал снова начал доставать всех Уитни Хьюстон?
You're looking a little morose, honey. Ты что-то грустная сегодня, зайка.
But then, everyone always says, "Noreen, you're morose." Хотя все всегда говорят: "Норин, ты угрюма".
I wish I knew what I did to deserve such morose, surly children. Чем только я заслужила таких неблагодарных детей?
The publicity didn't make him morose or unhappy? это не сделало его счастливым. чтобы он решил покончить с собой?
What's he got to be so morose about? Почему же тогда он так мрачен?
I know things have been pretty morose around here this past week, but I want to celebrate some good news for our little family. Я знаю, всё было так себе на прошлой неделе но сейчас у нас хорошие новости для нашей маленькой семьи
Sorry, Sam, but the phrase is "Merry Christmas," not "morose Christmas." Прости, Сэм, но мы говорим "Веселого Рождества", а не "Мрачного Рождества."
Morose, like a spongy cantaloupe. Колючая... как ёжик. И не хочет говорить.
Sorry to be all Island of Dr. Morose, but Adam's love for me was real, and I killed it. Прости, что я как на Острове Печальных, но любовь Адама была настоящей, а я её убила.

Комментарии