Предложение |
Перевод |
Because you are remarkably inept as a policeman. |
Потому что ты удивительно неумелый полицейский. |
An inept businessman who simply took a wrong turn? |
Неумелый бизнесмен, который сбился с пути? |
In nearly every case, the response to the attacks was brutal, inept, and costly in terms of civilian lives lost. |
Практически в каждом случае, ответ на атаки был жестоким, неумелым и дорогостоящим, с точки зрения потерянных гражданских жизней. |
These spontaneous actions express the reaction of the people to inept judicial procedures, and the Government has condemned them. |
Такие спонтанные деяния отражают реакцию населения на нелепое судопроизводство, и они были осуждены правительством. |
Hatoyama's inept handling of key national security issues played a key role in his undoing. |
Неумелая политика Хатоямы в отношении ключевых вопросов национальной безопасности сыграла ключевую роль в его отставке. |
Only a constitution, they argue, can restore much needed legitimacy to a political system that is widely perceived as deeply corrupt and inept. |
Только конституция, утверждают они, может восстановить пошатнувшуюся легитимность политической системы, которая многими воспринимается как глубоко коррумпированная и недееспособная. |
His administration has been inept, corrupt, and without accomplishment. |
Его администрация была некомпетентной, коррумпированной и не имела успеха. |
Unfortunately, however, the European Parliament is fairly inept at selling itself to public opinion. |
Однако, к сожалению, Европейский Парламент совершенно неспособен преподнести себя публике. |
On the contrary, his belligerent rhetoric and inept governance scared off investors, inciting economic decline and boosting unemployment and poverty. |
Наоборот, его агрессивная риторика и неумелое руководство отпугнуло инвесторов, приведя к экономическому спаду и росту безработицы и нищеты. |
Inexperienced and diplomatically inept, Kan's administration buckled, releasing the trawler captain early. |
Неопытная и некомпетентная в дипломатии администрация Кана уступила и слишком рано отпустила капитана. |
The Soviet system was particularly inept at handling information. |
Советская система была совершенно неспособна работать с информацией. |
Because I'm full of anxiety and socially inept. |
Потому что я страшно беспокойный и к обществу совершенно непривыкший-с. |
I'm emotionally inept, and you're a little strange. |
Я эмоционально неадаптированный, а ты странная. |
First we need to get past that one inept guard. |
Сейчас нам надо устранить этого охранника. |
But you can make inept work. |
Но и с бездарностью можно работать. |
My interns are scientifically adept - but socially inept. |
Мои интерны искусны в науке, но бездарны в социализации. |
Fortunately for us, the crematorium did a completely inept job. |
К счастью для нас, в крематории не очень хорошо выполнили свою работу. |
I don't want my son to see this inept mother leaving. |
Я не хочу, чтобы мой сын видел, как я иду в последний путь моей жизни. |
It's a halfway house for the mentally and socially inept. |
Это социальная гостиница для психически и социально неполноценных. |
No more bureaucrats, no more inept management. |
Больше там нет бюрократов и неадекватного руководства. |