Предложение |
Перевод |
Admittedly, the IMF's panel would have to look past America's current hypocrisy. |
Следует признать, что группе экспертов МВФ придётся смотреть сквозь пальцы на сегодняшнее лицемерие Америки. |
One of the weaknesses of international action is hypocrisy, double standards dictated by contradictory interests. |
Одним из недостатков международных действий является лицемерие и применение двойных стандартов, обусловленное несовместимыми интересами. |
We do not accept the credentials of this hypocrisy. |
Мы не принимаем верительных грамот подобного ханжества. |
However, the official American position is rank with hypocrisy. |
Однако официальная американская позиция - это лицемерие. |
But hypocrisy is not what is most disturbing about this particular campaign. |
Но лицемерие это не самое волнующее в данной кампании. |
CAMBRIDGE - Europe's migration crisis exposes a fundamental flaw, if not towering hypocrisy, in the ongoing debate about economic inequality. |
КЕМБРИДЖ - Миграционный кризис Европы выявил фундаментальный порок, если не растущее лицемерие, в продолжающихся дебатах об экономическом неравенстве. |
It will only exacerbate the rage of the masses at the West's hypocrisy, now expressed in a form of democratic charlatanry. |
Оно только усилит гнев масс на лицемерие Запада, выражающееся сегодня в форме демократического шарлатанства. |
China's mixture of inaction with a mercantilist approach to its Third World trading partners attests to the hypocrisy of its foreign policy. |
Китайская смесь бездействия с меркантилистским подходом к его торговым партнерам из стран Третьего мира подтверждает лицемерие его внешней политики. |
When rhetoric greatly outstrips reality, others view it as hypocrisy. |
Когда риторика сильно отрывается от действительности, другие воспринимают ее как лицемерие. |
Ignorance, combined with the wider corruption and hypocrisy of the regime, emptied these religious rulings of meaning. |
Невежество, помноженное на рост коррупции и лицемерие режима, лишили эти религиозные послания смысла. |
The hypocrisy of the caste system is revealed during these crimes, as "untouchability" does not operate then. |
Такие преступления вскрывают все лицемерие кастовой системы, ибо в таких случаях не действует тезис о "неприкасаемости". |
There is a basic hypocrisy that is at work on this particular question. |
Так что в этом конкретном вопросе налицо простейшее лицемерие. |
The Federal Court considered this argument to be "pure hypocrisy" and of "pseudo-scientific appearance". |
Федеральный суд квалифицировал эти доводы как "чистое лицемерие" и как "псевдонаучную аргументацию". |
And of the intolerance, hypocrisy and sheer stupidity attributed to it for centuries. |
Нетерпимость, лицемерие и полнейшая глупость приписываемая столетиям. |
'If it had a vice it would be hypocrisy. |
Из недостатков это было бы лицемерие. |
And that's about all the hypocrisy I can take. |
Могу сказать, что это все - лицемерие. |
I just keep hearing Ian's voice in my head mocking me for my hypocrisy and my insincerity. |
Я постоянно слышу голос Иэна в моей голове, высмеивающий меня за лицемерие и неискренность. |
I think what most upsets me about it, Mother, is the hypocrisy. |
Я думаю, что наиболее расстраивает меня в этом, мама, лицемерие. |
Your attendance is validating her hypocrisy. |
Твоё посещение только укрепляет её лицемерие. |
Then, Mrs. Luthor, allow me to leave before the hypocrisy begins. |
Миссис Лутер, позвольте мне уйти прежде, чем начнется лицемерие. |