Extol - Восхвалять

Прослушать
extol

Слово относится к группам:

Топ 100 слов для IELTS Топ 100 слов для TOEFL
Предложение Перевод
Who I'm sure was more than willing to extol its virtues. Который, я уверена, был готов восхвалять его преимущества.
Without meeting this minimal requirement of solidarity, could we continue to extol the benefits of the global village, of a world without geographical limitations? Разве можно продолжать восхвалять блага глобальной деревни, мира, в котором отсутствуют географические границы, без выполнения этих минимальных требований солидарности?
I will extol the Lord at all times. Я буду превозносить Господа во всякое время.
Doublespeak is unsustainable in this area; it is not possible to extol the virtues of non-proliferation while more sophisticated nuclear weapons are being developed and the destruction of existing arsenals is delayed. Двойные стандарты в этой области неприемлемы: нельзя превозносить выгоды нераспространения, в то время как разрабатываются все более сложные системы ядерного оружия и задерживается уничтожение существующих запасов.
Both domestic and foreign dimensions of Qatari policy extol democratization. Демократизация представляет собой наивысшую ценность как внутренней, так и внешней политики Катара.
I heard no one extol the virtues of dictatorship or champion isolationism. Никто не превозносил достоинств диктаторских режимов и не ратовал за изоляционизм.
The conscience of mankind rejects all efforts to extol nuclear weapons as the source of higher responsibilities. Общечеловеческое сознание отвергает любую попытку восхваления ядерного оружия в качестве источника повышенной ответственности.
At the regional level, for example, Qatar has established an Arab Institute for Democracy, in Doha, to extol democratic opportunities in the region. На региональном уровне Катар учредил Арабский институт демократии в Дохе в интересах расширения возможностей демократизации в регионе.
The Holy Koran also contains many verses which extol the virtues of tolerance, respect, and kindness and charity towards non-Muslims. Священный коран содержит также многочисленные аяты, в которых превозносятся такие добродетели, как терпимость, уважение, доброта и благотворительность в отношении немусульман.
If they extol the virtues of a free market, then let that market actually be free. Если они говорят о преимуществах свободного рынка, то давайте сделаем так, чтобы рынок действительно был свободным.
Also, sometimes, unfortunately, teachers extol the so-called advantages of these schools to parents while sparing them the disadvantages. Кроме того, преподаватели, к сожалению, порой превозносят перед родителями так называемые преимущества этих школ, замалчивая при этом их недостатки.
"It is therefore understandable that the Israeli curriculum ignores any poems or works of literature which urge resistance to colonizers and extol dignity, courage and nobility. Поэтому понятно, что в израильском учебном плане игнорируются любые поэмы или литературные произведения, которые призывают к сопротивлению колонизаторам и восхваляют достоинство, мужество и благородство.
At the second conference organised by the Plenipotentiary on 2005, the results of a competition for textbooks that extol the principle of equality and tolerance were announced. На второй конференции, организованной Уполномоченным в 2005 году, были объявлены результаты конкурса на учебники, которые высоко ставят принцип равенства и терпимости.
It is therefore important that the United Nations continue to extol the rule of law as its fundamental principle, to urge States to respect human rights and to endorse the peaceful settlement of disputes. Поэтому важно, чтобы Организация Объединенных Наций неизменно рассматривала верховенство права как основополагающий принцип своей деятельности, призывала государства соблюдать права человека и выступать за мирное урегулирование споров.
With my first words I convey my country's tribute to this distinguished body and to extol the sacred mission to promote international security which is the very reason for its existence. И прежде всего я хотел бы от имени моей страны воздать должное этому уважаемому органу и подтвердить приверженность священной миссии по упрочению международной безопасности, в чем и состоит сам смысл его существования.
Hail to the God of America, Whose power the masses extol - Convenience rules America; Convenience owns our soul. Слава Богам Америки, Народная им хвала - Удобства правят Америкой; Удобства в душе навсегда.
We have much hope that so long as the leaders of our world extol the virtues of peace, they will do their utmost to maintain it by working to eliminate weapons that gravely threaten that very peace. Мы очень надеемся на то, что, пока руководители стран мира разделяют идеалы мира, они будут делать все возможное для его сохранения, предпринимая усилия для ликвидации оружия, которое серьезно угрожает этому миру.
Such States must bear responsibility for the massacres and for their open and proud support for terrorism, which they extol as acceptable and deserving of support, all the while claiming to combat those same groups in other parts of the world, where terrorism is deemed unacceptable. Такие государства должны нести ответственность за массовые убийства и открытую и высокомерную поддержку терроризма, которую они считают допустимой и заслуживающей одобрения, при этом заявляя о борьбе с такими же группами в других частях мира, где они считают их недопустимыми.
We extol their heroism. И все прославляют их героизм.

Комментарии