Debase - Ухудшать

Прослушать
debase

Слово относится к группам:

Топ 100 слов для IELTS
Предложение Перевод
The wanton transfer of traditions, cultures and their symbols to the modern world without their being fully understood also leads to incorrect interpretations that ultimately debase those elements that indigenous peoples consider sacred. Произвольная передача традиций, культур и их символов современному миру при отсутствии их подлинного понимания также ведет к неправильной интерпретации, что в конечном счете обесценивает те элементы, которые коренные народы считают священными.
For the act of expanding the money supply, without there being a proportional expansion of goods and services in the economy, will always debase a currency. Потому что увеличение денежной массы без увеличения количества товаров и услуг всегда обесценивает валюту.
They could not simultaneously debase the currency and back it with gold at a fixed rate. Они не могли одновременно понизить валюту и обеспечить ее золотом по фиксированной ставке.
The Devil is that element in human makes you destroy and debase. Дьявол - это часть человеческой природы,... которая заставляет вас разрушать и уничтожать.
I may be destitute, but I would never debase myself just to pay a few bills. Я, может быть обездоленная, но я бы никогда не унизила себя просто заплатив несколько счетов.
My cousin refuses to debase herself before that swine that wears the papal tiara. Моя кузина отказывается унижаться перед той свиньей, которая носит папскую тиару.
I was the only one that could get him to debase himself like that. Я был единственным, кто мог заставить его опуститься до такого.
They don't say: debase the currency. Они не говорят: понижайте валюту.
He wants to take something holy and innocent and debase it. Он должен взять нечто святое и невинное и обесценить это.
That provides support for her claim that the intention was to debase, degrade and punish her. Это подтверждает ее заявление о том, что полицейские намеревались принизить, унизить и наказать ее.
They debase our so-called civilisation and defy every boundary of humanity left to us. Они позорят нашу так называемую цивилизацию и выходят за рамки всего человеческого, что в нас осталось.
It's not until I debase myself, then you notice. А вот когда я себя ухудшила - ты заметил.
The United States has gone so far as to slander and debase the supreme leadership of its dialogue partner. Соединенные Штаты дошли до клеветы и оскорблений в адрес высшего руководства своего партнера по диалогу.
It is feared that Westernization will introduce consumerism, raise criminality, weaken family ties, undermine religious commitment and debase traditional social values. Люди опасаются, что привнесение западных ценностей приведет к появлению консьюмеризма, росту преступности, ослаблению семейных связей, подрыву религиозности и смещению традиционных социальных ценностей.
However, while taking all that into account, let us be careful not to debase our grief for the victims and their families. Вместе с тем, принимая во внимание вышесказанное, мы не должны забывать о горе, пережитом жертвами и близкими погибших.
I am going to lie, grovel, debase myself Я буду врать, пресмыкаться, нижаться
The spectacle does not debase people to the point of making them love it, but many are paid to pretend that they do. Спектакль не настолько оглупляет людей, чтобы заставлять их полюбить его, впрочем, многим из них платят за симуляцию этой любви.
The nude modeling, the carnal relations, the cadavers you debase in the name of science. Обнажённые натурщицы, плотские отношения, трупы, которые вы поганите во имя науки.
Even if they had been proven, the State party notes that such measures may be applied as precautionary measures not intended to humiliate or debase. Государство-участник отмечает, что, даже если бы такое было доказано, подобные меры могут применяться как меры предосторожности, не направленные на то, чтобы оскорбить или унизить.
Those who patronize this industry debase themselves and deepen the misery of others, and Governments that tolerate this trade are tolerating a form of slavery. Те, кто заправляют этой индустрией, губят себя и углубляют несчастья других, а правительства, которые мирятся с такой торговлей, фактически мирятся с рабством.

Комментарии