Complacency - Самодовольство

Прослушать
complacency

Слово относится к группам:

Топ 100 слов для IELTS
Предложение Перевод
All economic problems would be solved, if they made complacency taxable. Все экономические проблемы бы решились, если бы самоудовлетворённость обложили налогом.
But events call for caution rather than complacency. Однако в данный момент требуется осторожность, а не самоуспокоенность.
It is quite conceivable that the complacency of industries that were highly protected before the Uruguay Round has induced Governments to enact contingent protection. Вполне можно предположить, что самоуспокоенность отраслей, которые были в значительной мере защищены до Уругвайского раунда, как раз и подтолкнула правительства к задействованию рычагов обусловленной защиты.
We detect a certain complacency about advances in structuring international economic relations. Мы проявляем некоторое самодовольство в связи с прогрессом, наметившимся в создании международных экономических отношений.
His complacency and our positive press. Его самодовольство и положительные статьи о нас в прессе.
Even minor complacency towards terrorism would be a crime; inaction would be a mistake of unimaginable consequences. Даже незначительное благодушие перед лицом терроризма было бы преступлением; бездействие было бы ошибкой, последствия которой трудно даже предположить.
For now, the verdict of voters is for complacency. Однако сегодня, вердикт изберателей - за благодушие.
Nuclear non-proliferation was at stake; it was not a time for complacency. На карту поставлен процесс ядерного нераспространения; поэтому не время проявлять самоуспокоенность.
The Ministers noted that a degree of complacency had crept into the international push for progress on nuclear disarmament. Министры отметили, что в международных усилиях, направленных на достижение ядерного разоружения, стало проявляться некоторая самоуспокоенность.
Neither complacency nor exaggerated pessimism will help our efforts to achieve a peaceful and stable Afghanistan. Ни самоуспокоенность, ни преувеличенный пессимизм не помогут нам в достижении мирного и стабильного Афганистана.
Let neither complacency nor cynicism jeopardize the promise of more progress or cloud the vision of a nuclear-weapon-free world. Давайте не допустим того, чтобы самодовольство или цинизм поставили под угрозу перспективу дальнейшего прогресса или затмили видение мира, свободного от ядерного оружия.
This week, Austria is providing the world an opportunity to rethink its complacency. На этой неделе, Австрия предоставляет миру возможность переосмыслить свою самоуспокоенность.
The dominant note was one of complacency - or even optimism. Доминантной нотой было самодовольство - и даже оптимизм.
Indeed, any Japanese who thinks that complacency is an option should look to Argentina. В самом деле, любой японец, который думает, что самодовольство является альтернативой, должен взглянуть на Аргентину.
Nevertheless, he warned against complacency. Вместе с тем оратор высказал предостережение в отношении возможной самоуспокоенности.
Nothing in the current situation warrants complacency. Ни один из аспектов нынешней ситуации не дает оснований для самоуспокоения.
Such complacency is certainly a death trap. Очевидно, что такое самоуспокоение является смертельно опасной ловушкой.
"we cannot afford to overlook intolerance, since indifference and complacency equal complicity". "мы не можем позволить себе смотреть на нетерпимость сквозь пальцы, поскольку безразличие и попустительство равны соучастию".
Of course, complacency is never advisable. Однако, безусловно, никогда нельзя останавливаться на достигнутом.
Yet this is no cause for complacency. Тем не менее, это не дает оснований для успокоенности.
Korea simply cannot afford to lapse into complacency. И мы, в Корее, считаем, что самоуспокоенность здесь просто непозволительна.

Комментарии