Предложение |
Перевод |
Please provide more information on the implementation of the Act of 3 August 1977 prohibiting clandestine work. |
Просьба представить более подробную информацию о соблюдении Закона от 3 августа 1977 года, запрещающего подпольный труд. |
On 8 March, Defence Ministry sources dismissed Palestinian claims that they had uncovered a clandestine arms factory in the Gaza Strip. |
8 марта источники министерства обороны опровергли заявления палестинцев о том, что они обнаружили в секторе Газа подпольный завод по производству вооружений. |
The Mission receives information about these groups from a wide range of sources, but their clandestine nature makes verification difficult. |
Миссия получает информацию об этих группах из широкого круга источников, однако их тайный характер затрудняет проведение проверки. |
Two Army officers linked to the clandestine group were sent abroad. |
Два армейских офицера, связанные с этой подпольной группой, были отправлены за границу. |
There are reportedly hundreds of clandestine detention centres. |
Судя по сообщениям, в стране также существуют сотни тайных мест содержания под стражей. |
Her delegation believed that all Member States should work towards ending clandestine immigration. |
Делегация Японии полагает, что все государства-члены должны принимать меры, с тем чтобы положить конец незаконной иммиграции. |
I've had some recent experience in clandestine procedures myself. |
Да и я, так вышло, несколько поднаторел в подпольных операциях. |
I have had a clandestine affair with a married male Comrade. |
У меня была тайная любовная связь с женатым мужчиной, одним из наших товарищей. |
The test also highlights the dangers of clandestine proliferation. |
Это испытание также еще раз напоминает нам об опасностях, связанных с тайным распространением. |
Criminalization of abortion results in women seeking clandestine, and likely unsafe, abortions. |
В результате криминализации аборта женщины обращаются за подпольными и, скорее всего, небезопасными услугами по прерыванию беременности. |
There are numerous reports of Israel's clandestine chemical and biological programme. |
Имеются многочисленные указания на то, что Израиль осуществляет секретные программы в области химического и биологического оружия. |
He requests financial assistance from a clandestine organization based abroad. |
Он обращается за материальной помощью в подпольную организацию, которая работает за рубежом. |
Often such laws allow for at least temporary clandestine detentions. |
Другие законы такого рода допускают возможность по крайней мере временного тайного заключения. |
Such trafficking is a highly clandestine activity with little opportunity for public exposure. |
Такая торговля является в высшей степени скрытым видом деятельности, и возможностей ее публичного разоблачения весьма немного. |
As such, she will include information relating to economic exploitation, adoption, and trafficking and clandestine immigration involving children within this chapter. |
Поэтому в эту главу включена информация об экономической эксплуатации, усыновлении и контрабанде и нелегальной иммиграции детей. |
The Minister for Human Rights informed the Special Rapporteur that another particular problem that Morocco was facing was that of clandestine emigration of children. |
Министр по правам человека сообщил Специальному докладчику о том, что еще одной специфической проблемой, с которой сталкивается Марокко, является нелегальная эмиграция детей. |
Information as to whether such babies were subject of national or clandestine intercountry adoption was not available. |
Не известно, идет ли речь о национальном или тайном межгосударственном усыновлении. |
Secondly, clandestine flights that transported coca from Peru to laboratories in Colombia were successfully curtailed in the second half of the 1990s. |
Во-вторых, во второй половине 90-х годов были успешно прекращены подпольные воздушные рейсы для перевозки коки из Перу в лаборатории в Колумбии. |
Their work had enabled the Directorate-General of Police to create files on the activities and identity of those clandestine groups. |
Их деятельность позволили Генеральному управлению полиции сформировать досье о деятельности и специфике этих незарегистрированных групп. |
As a result, clandestine cross-border traffic has decreased appreciably. |
В результате размах нелегальных перебросок через границу заметно сократился. |