| Предложение | Перевод |
| I abhor violence. | Я ненавижу насилие. |
| I abhor politics. | Я ненавижу политику. |
| They abhor violence. | Они не выносят насилия. |
| Nature abhors a vacuum. | Природа не терпит пустоты. |
| But hear me well when I posit that we must abhor violence in all its forms. | Но прислушайся к моим словам, я утверждаю, что мы должны ненавидеть насилие во всех его проявлениях |
| We abhor testing wherever it occurs. | Мы решительно осуждаем испытания, где бы они не осуществлялись. |
| Many are reactionary religious fundamentalists who abhor the concept of democracy. | Многие из них - это реакционные религиозные фундаменталисты, питающие отвращение к идее демократии. |
| The American people abhor torture by any government or person. | Американский народ питает отвращение к пыткам, практикуемым любым правительством или лицом. |
| We have progressed because our countries abhor governance without accountability, which subjugates citizens to serve the power of the State. | Мы добились прогресса, потому что наши страны отшатываются от правления без отчетности, которое принуждает граждан служить власти государства. |
| We abhor the damage done to girls by consequences of poverty, violence, trafficking and globalisation. | Мы возмущены ущербом, наносимым девочкам последствиями нищеты, насилия, торговли людьми и глобализации. |
| I abhor any and every terrorist act, by Hamas or anyone else. | Я питаю отвращение к любому виду террористического акта, со стороны Хамас или кого бы то ни было еще. |
| You know how much I abhor waiting. | Ты знаешь, как я ненавижу ждать. |
| You look at me, and you see everything you abhor in yourself. | Посмотри на меня и ты увидишь все что презираешь в себе. |
| I absolutely abhor prisons of all kinds. | Я абсолютно ненавижу тюрьмы любого вида. |
| I abhor the dull routine of existence. | Я не выношу бессмысленную рутину жизни. |
| All peace-loving countries abhor terrorism in all its forms and manifestations and have joined in the global alliance to fight this scourge. | Все миролюбивые страны питают отвращение к терроризму во всех его формах и проявлениях и объединились в глобальный альянс для борьбы с этим бедствием. |
| We will always abhor acts of terrorism and be concerned about the excessive use of force, as these radicalize large segments of a population. | Мы будем всегда отвергать акты терроризма и выражать озабоченность в связи с чрезмерным применением силы, так как подобные действия приводят к радикализации значительных групп населения. |
| Even today, the US blocks aid for Haiti because some right-wing US Congressmen are intent on toppling President Aristide, whom they abhor. | Даже сегодня США препятствуют оказанию помощи Гаити, потому что некоторые конгрессмены правого толка решительно настроены на свержение президента Аристида, которого они терпеть не могут. |
| But you know how I abhor perfection in anyone but myself. | Но ты знаешь, что единственный идеал для меня - я сам. |
| The career you abhor and look down on? | Карьерой, которую ты ненавидишь и презираешь? |
| Elena, today I did things I abhor to protect the one thing I value most, my family. | Елена, сегодня я сделал некоторые вещи, которые я ненавижу, чтобы защитить то, что мне важнее всего, - мою семью. |
| Why does human society everywhere abhor the half-caste? | Почему человеческое общество везде терпеть не может полукровок? |
| The Federation claims to abhor Section 31's tactics, but when they need their dirty work done, they look the other way. | Федерация зявляет, что ненавидит тактику Секции 31, но когда им нужно, чтобы "грязную" работу выполнили, они смотрят в другую сторону. |