Предложение |
Перевод |
Right, it's called aberration - it's the failure of the lens to produce a true image. |
Верно, это называется аберрация - неспособность линзы воспроизводить истинное изображение. |
Many central bankers and economists argue that today's rising global inflation is just a temporary aberration, driven by soaring prices for food, fuel, and other commodities. |
Многие центральные банкиры и экономисты считают, что растущая глобальная инфляция - это временная аберрация, вызванная растущими ценами на продукты питания, топливо и другие товары. |
That was simply an aberration, fermented by the consumption... of too much single-malt scotch on an empty stomach. |
Это было просто отклонение, ...вызванное употреблением излишнего шотландского виски на пустой желудок. |
No, it's an aberration, a biological mutation. |
Нет, это отклонение, биологическая мутация. |
The spending cap was an aberration whose removal had restored vigour to the Committee's work. |
Лимит на расходование средств - это заблуждение, устранение которого восстановило энергичную работу Комитета. |
This-this must be an aberration, right? |
Это-это должно быть какое-то заблуждение, верно? |
The color changes come from the Doppler effect... and the shape distortions from a phenomenon known as aberration. |
Изменение цвета из-за эффекта Доплера. а растянутая форма - явление, известное как "отклонение". |
It is a serious aberration in our budgetary arrangements for such a spending limitation to be imposed on the Secretary-General. |
Такое навязываемое Генеральному секретарю ограничение расходов представляет собой серьезное отклонение от нашей обычной процедуры выработки бюджета. |
We call on all nuclear Powers not to treat this recent aberration as an incentive to turn backwards, but rather to restore and hold to their collective discipline. |
Мы призываем все ядерные державы не рассматривать это недавнее отклонение в качестве причины для того, чтобы повернуть вспять, а стремиться к восстановлению и соблюдению коллективной дисциплины. |
In our view, that situation is an aberration. |
Мы считаем, что такое положение дел отнюдь не является нормальным. |
Fighting this global aberration requires our unwavering commitment, unity and cooperation. |
Борьба с этим отвратительным глобальным явлением требует от нас непоколебимой приверженности, единства и сотрудничества. |
What we are witnessing today should not be considered an aberration. |
То, что мы наблюдаем сегодня, не следует считать временным отклонением от нормы. |
Those criminal acts should not be allowed to become an accepted aberration of the international order. |
Эти преступные действия не должны нарушать существующий международный порядок. |
These isolated violations of the cease-fire represent only an aberration from the general improvement in the security situation. |
Эти отдельные нарушения прекращения огня представляли собой лишь незначительные отступления от общей тенденции к улучшению положения в области безопасности. |
In the already long history of humankind, the existence of this type of weapon constitutes an aberration which has lasted just a few decades. |
В достаточно долгой истории человечества существование таких видов вооружений представляет собой аномалию, которая существует лишь несколько десятилетий. |
It will be a historical aberration if we do not act on such a grave matter in time. |
Если мы не сможем своевременно решить такой серьезнейший вопрос, это будет исторической ошибкой. |
What appears in the text in this regard is an aberration which remains objectionable. |
То, что попало в этой связи в текст, является аберрацией, которая по-прежнему вызывает возражения. |
However, while inter-State war has become a relatively rare aberration, threats to human security have by no means been eradicated. |
Но если война между государствами стала относительно редкой аномалией, то угрозы для безопасности человека вовсе не устранены. |
Of course, it is possible that these events are an aberration. |
Разумеется, возможно, что эти события являются аберрацией. |
Therefore, it is the aberration of the possession of nuclear weapons by five States which must be rectified. |
Поэтому обладание ядерным оружием пятью государствами является аберрацией, которая должна быть исправлена. |