Vociferous - Громогласный

Прослушать
vociferous

Слово относится к группам:

Топ 100 слов для IELTS Топ 100 слов для GRE
Словосочетание Перевод
vociferous campaign шумная кампания
Предложение Перевод
Unfortunately, the importance of every step taken by Israel in accordance with our commitments was marginalized and minimized, while vociferous demands for further Israeli concessions were increased. К сожалению, значение всех предпринимаемых Израилем в соответствии с его обязательствами шагов было преуменьшено и сведено к минимуму, в то время как громогласные требования дальнейших уступок со стороны Израиля увеличиваются.
Only the most gullible will still believe that the vociferous champions of freedom and democracy will risk their necks for other people's freedom and democracy. Только самый наивный человек может все еще верить в то, что громогласные сторонники свободы и демократии будут рисковать своей головой ради свободы и демократии других людей.
Local human rights organizations were vociferous in their criticism of continuing impunity and the dysfunctional judiciary. ЗЗ. Местные правозащитные организации выступали с резкой критикой по поводу сохраняющейся обстановки безнаказанности и неэффективности работы судебной системы.
The churches were vociferous in their disapproval of this legislation and refused to follow the registration procedure. В связи с этим законодательным актом церкви заявили свой решительный протест и отказались проходить процедуру регистрации.
Even Venezuela's Hugo Chávez - the most vociferous of them - understands the importance of maintaining macroeconomic stability. Даже президент Венесуэлы Уго Чавес, самый горластый из них, понимает важность поддержания макроэкономической стабильности.
I think you're underestimating Yelland's proposition... unlike the vociferous crowd outside. Думаю, вы недооцениваете предположения Йеллэнда... в отличие от крикливой толпы снаружи.
Indeed many donors are vociferous in urging developing countries to cut back on exemptions in their wider tax systems. Действительно, многие доноры весьма настойчиво требуют от развивающихся стран сократить количество льгот в своих налоговых системах в целом.
The Mission has been subject to vociferous criticism from those who have had ready access to the state media and regard its presence as unwelcome foreign intervention. Миссия была объектом громогласной критики со стороны тех, кто имеет доступ к государственным средствам массовой информации и рассматривает ее присутствие в качестве непрошеного иностранного вмешательства.
Just an unlikely choice, given how vociferous she - Неожиданный выбор, учитывая, как громко она...
That is why we have always been vociferous in our support of the work of the International Criminal Court and other tribunals established to promote peace by dispensing justice. Именно поэтому мы всегда решительно выступали в поддержку работы Международного уголовного суда и других трибуналов, созданных для содействия миру с помощью отправления правосудия.
At the same time, an increasingly active civil society has begun to take a serious and vociferous interest in the politics of globalization. В то же время серьезный и громко заявляемый интерес к политике глобализации начало проявлять гражданское общество, которое становится все более активным.
But stronger Kurdish nationalism might not be such a bad thing for Erdoğan, who has been a vociferous advocate of the right of national self-determination beyond Turkey's immediate vicinity, such as in the case of Palestine. Но сильный курдский национализм может быть не самым плохим делом для Эрдогана, который был ярым сторонником права на национальное самоопределение вне непосредственной близости Турции, например, в случае Палестины.
It seems probable that the vociferous support for the banning of mining in the town was a short-term measure to dislodge the vested interests of RUF in the trade. Вполне вероятно, что громкая поддержка запрета на добычу в городе была кратковременной мерой, направленной на то, чтобы избавиться от влияния ОРФ в торговле.
The military authorities have found intellectuals, journalists, university professors and university students to be easy targets for repression or persecution on the pretext that they constitute the most vociferous and dangerous political opposition. ЗЗ. Интеллигенция, журналисты, преподаватели университетов и студенты являются основными объектами репрессивных мер и преследования со стороны военных властей под предлогом того, что они представляют собой наиболее активную и опасную политическую оппозицию.
The vociferous outcry of the international community against such action reminds us that political, economic or military sanctions imposed on States must not be the result of unilateral decisions. Настойчивый и гневный протест международного сообщества против подобной меры напоминает нам об абсолютной недопустимости того, чтобы политические, экономические или военные санкции в отношении тех или иных государств были результатом односторонних решений.
The initial reaction to those measures was one of vociferous condemnation on the part of the refugee community and host authorities, who stressed the political as well as the humanitarian dimensions of the issue and strongly urged the international community to resolve the Agency's financial difficulties. Первой реакцией на эти меры стали громогласные осуждающие заявления со стороны общины беженцев и принимающих правительств, которые подчеркнули политические и гуманитарные аспекты этого вопроса и настоятельно призвали международное сообщество решить финансовые проблемы Агентства.
Phil, Phil, how would you use the word "vociferous"? Фил, Фил, как бы ты ввернул слово "горластый"?
First, in relation to the structural adjustment programmes of the Bretton Woods institutions and currently, in a more organized and vociferous manner, concerning the WTO regime, civil society is making its voice heard. Гражданское общество заявило о своей позиции вначале по отношению к программам структурной перестройки бреттон-вудских учреждений, и в настоящее время оно еще более организованно громко заявляет о своей позиции по отношению к режиму ВТО.
The border crossing-points Badovinci and Trbusnica were not manned for some days because of security reasons as refugees were gathering at the border crossing-points in an angry and sometimes vociferous mood. Пограничные контрольно-пропускные пункты в Бадовинци и Трбушнице в течение нескольких дней не функционировали по соображениям безопасности, поскольку прибывавшие на пограничные контрольно-пропускные пункты беженцы были настроены агрессивно и иногда бурно выражали свои эмоции.
If those members chose to abet the policies of discrimination, and thereby undermined international non-proliferation goals, why are they now so vociferous in bemoaning the lack of progress in the Conference on Disarmament? Если эти члены предпочли поощрять политику дискриминации и тем самым подрывать международные цели в области нераспространения, почему же они сейчас так громко стенают по поводу отсутствия прогресса на Конференции по разоружению?

Комментарии