Предложение |
Перевод |
Our friends in the international community helped us find peaceful solutions during this somewhat tumultuous period in our politics. |
Наши друзья по международному сообществу помогли нам найти мирные решения в этот довольно бурный период в нашей политической жизни. |
This tumultuous period of transition from bloc rivalry to rapprochement and cooperation obviously lacks stability and clear vision. |
Этот бурный период перехода от блокового соперничества к взаимопониманию и сотрудничеству со всей очевидностью лишен стабильности и ясного видения цели. |
It is a tragic paradox that a permanent member of the Security Council and the world super-Power should also be the Power that pays for and supplies the aeroplanes, helicopters and state-of-the-art missiles that are used to murder innocent civilians with impunity in that tumultuous region. |
Трагический парадокс заключается в том, что один из постоянных членов Совета Безопасности, являющийся сверхдержавой, является также страной, которая оплачивает и поставляет самолеты, вертолеты и самые современные ракеты, применяемые для безнаказанного убийства ни в чем не повинных мирных жителей в этом неспокойном регионе. |
They all worked in a tumultuous world, but their actions have been able to change the face of that world, especially through decolonization, the settlement of a number of regional conflicts and the emergence of a process of democratization in various political systems. |
Все они работали в неспокойном мире, но благодаря их работе удалось изменить лицо этого мира, в частности, за счет деколонизации, урегулирования ряда региональных конфликтов и благодаря возникновению процесса демократизации в различных политических системах. |
Indeed, we all do in this tumultuous world. |
Действительно, мы все должны это делать в нашем беспокойном мире. |
The Republic of Korea is committed to doing its utmost to help Afghanistan through these tumultuous times. |
Республика Корея готова сделать все возможное, чтобы помочь Афганистану в эти беспокойные времена. |
Japanese rule ushered in an era of tumultuous change. |
С началом японского правления наступил период бурных перемен. |
The past 12 months have been a tumultuous period for the world community. |
Прошедший год был весьма бурным для международного сообщества. |
This woman's dilemma was not unique, but rather was a product of the tumultuous times which East Timor has recently experienced. |
Проблема этой женщины не уникальна, а скорее была следствием тех тревожных времен, которые еще недавно переживал Восточный Тимор. |
The next decade was tumultuous for both groups of countries. |
Следующее десятилетие было для обеих групп стран беспокойным. |
Overall performance was good and wrecked tumultuous applause. |
В целом выступление было хорошим и сорвало бурные овации. |
He has already guided the Fed through two very tumultuous years with only one major mistake - the bankruptcy of Lehman Brothers. |
Он уже провел ФРС через два очень беспокойных года, допустив всего одну важную ошибку - банкротство Lehman Brothers. |
On the contrary, Europe's Economic and Monetary Union is proving a major asset in these tumultuous times. |
Наоборот, Европейский экономический и валютный союз выдвигает евро как основной актив в эти смутные времена. |
An uprising in Poland and the far more tumultuous Hungarian Revolution argued for the opposite. |
Восстание в Польше и гораздо более бурная Венгерская революция хотели обратного. |
The President's assassination in October 1979 resulted in a tumultuous transition period that was ruled under martial law. |
Убийство президента в октябре 1979 года привело к возникновению нестабильного переходного периода, когда страна находилась на военном положении. |
Well, I know they had a tumultuous relationship, but they adored each other. |
Ну, я знаю, что у них были бурные отношения, но они обожали друг друга. |
He was Director of the CIA for three and a half tumultuous years before being elected vice president. |
Он был директором ЦРУ на протяжении трёх с половиной неспокойных лет до избрания вице-президентом. |
Afghanistan- a country with a fascinating and tumultuous history. |
Афганистан... страна с очаровательной, но бурной историей. |
He was Director of the CIA for three and a half tumultuous years before being elected vice president. |
Три насыщенных событиями года он был директором ЦРУ, прежде чем занять пост вице-президента. |