Предложение |
Перевод |
Let's not quibble over trivial matters. |
Давайте не будем спорить по мелочам. |
That is a trivial problem. |
Это тривиальная проблема. |
Such a trivial thing is out of the question. |
Подобная тривиальная вещь даже не рассматривается. |
In the Special Rapporteur's view, these "consequences" are trivial, incidental and unreal, and should be deleted. |
По мнению Специального докладчика, эти последствия носят тривиальный, несущественный и нереальный характер и подлежат исключению. |
This is a trivial but important point that follows from the theory of supply and demand. |
Это тривиальный, но важный вывод, который следует из теории спроса и предложения. |
But in Turkey the headscarf is not seen as a trivial symbol. |
Но в Турции головной платок не считается незначительным символом. |
You can't afford to ignore what even seems trivial. |
Вы не можете позволить себе игнорировать даже то, что кажется незначительным. |
I wouldn't want to bother her with something as trivial as a button. |
Я не хотел беспокоить ее чем-нибудь незначительным, как пуговица. |
The Israeli occupation authorities also sometimes confiscate livestock for trivial reasons. |
К тому же, израильские оккупационные власти иногда конфискуют скот по надуманным причинам. |
Processing trivial claims is a waste of resources. |
Рассмотрение требований о выплате незначительных сумм представляет собой потерю средств. |
Far beyond what you could hope, given your trivial resume. |
Гораздо больше того, на что ты могла надеяться, учитывая твоё заурядное резюме. |
It seems such a trivial affair compared to your great forensic triumphs. |
Полагаю, такое тривиальное дело не идёт ни в какое сравнение с вашими великими триумфами. |
It's clearly only partially trivial. |
Совершенно ясно, что она только частично банальна. |
Cases coming before the Court are never trivial matters. |
Дела, рассматриваемые в Суде, никогда не являются чем-то тривиальным. |
And no contribution is too trivial or unimportant not to matter. |
И нет такого вклада, который был бы слишком банальным или незначительным и не имел бы значения. |
However, the development of register based statistics is far from trivial. |
В то же время развитие статистики, основанной на регистрах, отнюдь нельзя назвать обычным явлением. |
Developing guidelines sensitive to such issues is not a trivial task. |
Разработка руководящих принципов, учитывающих такие аспекты, представляет собой трудную задачу. |
This may appear obvious but it is by no means a trivial problem. |
Это, возможно, очевидно, однако данная проблема вовсе не является незначительной. |
He was also struck by the very trivial circumstances that could engender an extreme response. |
Он также неприятно поражен тем, что самые незначительные обстоятельства могут вызывать самую резкую реакцию. |
They have all been fully recorded although in certain cases they may seem trivial. |
Они были полностью запротоколированы, хотя в ряде случаев обсуждаемые вопросы могут показаться тривиальными. |
The matter was not a trivial one. |
Речь идет вовсе не об обыденном деле. |
Now, take the same problem, chunk it into little modules, and motivations become trivial. |
Теперь возьмем ту же проблему, разобьем ее на маленькие модули, и мотивация становится простой. |