Предложение |
Перевод |
It's on a synth, but the melodies and the way the songs were structured were really pretty traditional and quite trite. |
Песни были на синтезаторах, но мелодии и структура были довольно традиционными и избитыми. |
This body should not dismiss my words or consider them trite when I say that we are fully aware that instability or insecurity in Sierra Leone has a negative impact on the entire subregion. |
Этот орган не должен игнорировать мои слова или считать их избитыми, когда я заявляю, что мы в полной мере осознаем, что нестабильность и отсутствие безопасности в Сьерра-Леоне негативно сказывается на всем регионе. |
On such vital questions there is no place for trite official statements. |
По поводу таких жизненно важных вопросов не должно быть банальных официальных заявлений. |
Black panel with trite inset bevel. |
Черная панель с вульгарным фильтром inset bevel. |
Great poetry aspires to so much more than trite little love ditties. |
Большая поэзия жаждет гораздо большего, чем банальные любовные песенки. |
Ann, yours was a little trite. |
Энн, твоя картина была немного банальной. |
I thought it trite, but it turned out to be true. |
Я думал, что это бред, но ты оказалась права. |
That's so trite, the whatever of the whatnot. |
Это звучит настолько избито, всегда только и слышишь - "проклятие чего-нибудь". |
It's trite, but sometimes a material assistance may help the situation. |
Это банально, но иногда и материальная помощь может облегчить положение. |
And it may sound trite, but... |
И это может показаться банальным, но... |
It sounds so trite... but I just want to be happy. |
Это звучит так банально... но я просто хочу быть счастливым. |
It sounds so trite and doesn't really express what we had together. |
Звучит так банально и совсем не передаёт того, что было у нас. |
It all seems so trite, I guess. |
Все это, наверно, выглядит так мелочно. |
I found it flat and trite. |
Я сочла его банальным и поверхностным. |
It is trite to say that due regard must be given to the sensitive nature of criminal investigations and proceedings. |
Банально говорить о необходимости должного учета деликатности уголовных расследований и разбирательств. |
It is now a trite fact that the credibility of the United Nations - including its adherence to multilateralism - is being openly questioned. |
Сейчас всем известно, что авторитет Организации Объединенных Наций - в том числе ее приверженность многостороннему подходу - открыто ставится под сомнение. |
It's hard to find words for it or give it a shape without sounding trite. |
Сложно подобрать слова или найти такое объяснение, которое не звучало бы банально. |
I know it sounds trite, but... ever since he was ten, right after his father died, he became obsessed with... fairness. |
Знаю, это звучит банально, но... с тех пор, как ему было 10 лет, сразу после смерти его отца, он стал одержим... справедливостью. |
That's a bit trite, don't you think? |
Тебе не кажется, что это банально? |
Well, at the risk of sounding trite... |
Боюсь показаться банальным, но скажу... |