Предложение |
Перевод |
In today's program we contacted via telephone with one of the most restless minds and prolific that Spain has in recent times. |
В сегодняшнюю программу мы связались по телефону с одним из самых беспокойных умов и плодовитый, что Испания в последнее время. |
According to this, Mr. Schott is a pretty prolific inventor. |
Если верить написанному, мистер Шотт - весьма плодовитый изобретатель. |
Prague Exhibition Center could show only a modest part of a prolific creative Jubilata. |
Пражский выставочный центр может показать только скромная часть плодовитым творчески Jubilata. |
Ms. Germain is a prolific writer in the area of family planning and reproductive health. |
Г-жа Джермейн является плодовитым писателем по вопросам семейного планирования и репродуктивного здоровья. |
The most prolific and electrifying wrestler of his time. |
Самый плодовитый и мощный борец для своего времени. |
Holocaust denier David Irving is a prolific writer who has written many books on themes related to World War II and the Third Reich. |
Отрицатель Холокоста Дэвид Ирвинг - плодовитый автор, который написал много книг на темы, связанные со Второй мировой войной и Третьим Рейхом. |
But the one thing that they had in common is they both crossed paths with the most prolific serial killer the BAU has ever seen. |
Общим у них было лишь то, что они пересеклись с самым "плодовитым" серийным убийцей в истории Отдела поведенческого анализа. |
The source reports that Guo Quan is a prolific writer and commentator on the system of government of China and the future of democracy in China. |
З. Источник сообщает, что Го Цюань является плодовитым писателем и аналитиком по вопросам, касающимся китайской правительственной системы и будущего демократии в Китае. |
Hubbard was a prolific writer. |
Хаббард был плодовитым писателем. |
And he is probably the most prolific mass murderer alive on Earth today. |
И, вероятно, он - наиболее "плодовитый" массовый убийца из всех живущих сегодня на Земле. |
The result of its work, though not prolific, can still be considered significant given the sophisticated nature of disarmament negotiations. |
Итоги ее деятельности, пусть и не столь богатые, все же можно расценивать как важные, учитывая сложный характер переговоров по вопросам разоружения. |
Two live recordings from the British tour 2006 of this prolific Norwegian drone ambient duo. |
Две концертные записи из британского тура 2006 года плодовитого норвежского Drone Ambient дуэта. |
These schemes may amount to one of their most prolific sources of revenue. |
Эти махинации, возможно, стали одним из самых крупных источников их дохода. |
Speed Learn is the outcome of the General's prolific knowledge. |
'Учись быстро' это результат впечатляющих знаний Генерала. |
That's how he became such a prolific panty-dropper. |
Вот как он стал таким успешным Казановой. |
My friends aren't feeling too prolific these days. |
Мои друзья не особо хотят со мной общаться сейчас. |
This brings to an end the crimes of one of Chicago's most prolific serial killers. |
Положен конец преступлениям одного из самых крупных серийных убийц Чикаго. |
And prolific: poems, criticism, short stories. |
И очень плодовитый: стихи, статьи, рассказы. |
It would be an honor to learn from such a talented and prolific hester alum. |
Это было бы честью узнать от такого талантливого и профессионального ученика Хестер. |
That is one of the most prolific lines. |
Это одна из самых умных строк... |