Profligate - Распутный

Прослушать
profligate

Слово относится к группам:

Топ 100 слов для GRE
Предложение Перевод
To be sure, coal and oil companies would suffer, and big polluting countries - like the US - would obviously pay a higher price than those with a less profligate lifestyle. Без сомнения, пострадают компании, добывающие уголь и нефть, и крупные страны, загрязняющие окружающую среду, такие как США, вероятнее всего будут платить более высокую цену, чем страны, ведущие менее расточительный образ жизнь.
Lack of proper pricing also encourages profligate use and wastage. Отсутствие надлежащей ценовой политики также содействует расточительному использованию и потерям воды.
This encourages them to be profligate in their use of capital. Это поощряет их к расточительному использованию капитала.
Those who blame the IMF see the problem as self-inflicted through profligate and corrupt spending by Argentina. Те, кто обвиняет МВФ, считают, что проблема возникла из-за расточительного коррумпированного расходования денег самой Аргентиной.
Circumstantial evidence does indeed point to our profligate burning of fossil fuels and perhaps also to its impact on global warming. Косвенные доказательства действительно указывают на неумеренное сжигание человечеством ископаемого топлива и, возможно, также на влияние этого фактора на глобальное потепление.
Greece's creditors, by contrast, felt that they had generously saved a profligate country from bankruptcy. Кредиторы Греции, напротив, были уверены в том, что они великодушно спасли расточительную страну от банкротства.
That our profligate consumption requires five planets is a catchy story, but it is wrong. То, что для нашего расточительного потребления требуется пять планет, - хитроумный трюк, но он неверен.
Germany worries that, without strict supervision of banks and budgets, it will be left holding the bag for its more profligate neighbors. Германия опасается, что без строгого надзора за банками и бюджетами она будет расхлебывать кашу своих более расточительных соседей.
In addition, state bonds are not treated as equals, and the markets penalize profligate states. Вдобавок ко всему, правительственные облигации не рассматриваются как равные, и рынок наказывает расточительные государства.
But once American households rebuild their retirement accounts, they may return to their profligate ways. Но после восстановления американскими домовладельцами своих пенсионных счетов они могут вернуться к своей прежней расточительности.
He will be equally resolute in the fight against runaway spending and profligate management at the highest levels of government. Он будет таким же решительным в борьбе против лишних расходов и расточительного управления на самом высоком уровне правительства.
That miscalculation continues to result in profligate use within some sectors - notably agriculture - and chronic shortages to meet basic human needs. Эти упущения в расчетах по-прежнему порождают бесхозяйственность в некоторых секторах, особенно в сельском хозяйстве, и оборачиваются хронической нехваткой ресурсов для удовлетворения элементарных потребностей людей.
For most of the last decade, Kazakhstan gorged on profligate lending, courtesy of global banks - just like much of southern Europe. В течение последнего десятилетия Казахстан пользовался расточительной кредитной учтивостью мировых банков - как и большая часть стран юга Европы.
Will Schuester's profligate spending and his penchant for staging elaborate private bacchanalia replete with extravagant scenery and costumes not seen since the reign of Caligula. Расточительность Уилла Шустера и его склонность к постановке искусных личных вакханалий, с экстравагантными декорациями и костюмами, каких не бывало со времен Калигулы.
And I don't want you or anyone else being profligate with the milk! Я не позволю тебе или кому-либо ещё быть расточительными с молоком!
Clear economic signals may do some of this by, for example, informing consumers of current and future costs or by indicating levels of profligate use. В некоторой степени это можно обеспечить при помощи четких экономических ориентиров, например посредством информирования потребителей о текущих и будущих затратах или путем определения уровней нерационального использования.
As well, the profligate behaviour of the central Government between September 1989 and June 1993 had resulted in an unmanageable deficit, precipitously declining reserves and imprudent short-term, high-interest foreign borrowing. Также расточительная политика центрального правительства с сентября 1989 года по июнь 1993 года привела к возникновению неуправляемого дефицита, резкому снижению резервов и неразумным краткосрочным иностранным займам под высокий процент.
In addition, markets of all sizes and levels of development continue to suffer from protectionism, restrictions on foreign capital flows, rising economic populism, and profligate or poorly targeted welfare programs. Кроме того, рынки всех размеров и уровней развития продолжают страдать от протекционизма, ограничений на потоки иностранного капитала, роста экономического популизма и расточительных или плохо направленных программ социального обеспечения.

Комментарии