Предложение |
Перевод |
Notwithstanding the euphoric resurgence of global equity markets over the past two years, the world economy remains fragile. |
Несмотря на эйфорию возрождения мировых фондовых рынков за последние два года, мировая экономика остается хрупкой. |
After my first ortolan, I was euphoric. |
После первой пробы этого блюда я чувствовал эйфорию. |
There's only one reason a girl who hasn't had the company of a man for several months is suddenly euphoric... No. |
Есть только одна причина, по которой девушка, у которой не было мужской компании приличное количество месяцев, будет в эйфории... |
I was moved to tears, euphoric. |
Я плакал в эйфории. |
I was euphoric when I killed Freddie Lounds. |
Я чувствовал эйфорию, когда убил Фредди Лаундс. |
When you come out of an auditing session, you feel euphoric. |
Когда вы выходите с сеанса одитинга, вы чувствуете эйфорию. |
Well, it makes you feel euphoric, uninhibited. |
Ну позволяет чувствовать эйфорию, раскованность. |
These are some of the reasons why we are so euphoric about the progress achieved so far in the negotiations for a peaceful, democratic and non-racial South Africa. |
Вот некоторые из причин, вызвавших у нас эйфорию по поводу прогресса, достигнутого на сегодня на переговорах о создании мирной, демократической и нерасовой Южной Африки. |
Crank up the serotonin, and we feel euphoric. Dissipate it, and we feel depressed. |
Подними уровень серотонина - мы чувствуем эйфорию, опусти его - мы в депрессии. |
Nicknamed "Viper," users of this mystery drug acquire great strength and a euphoric sense of power, but only for a few brief hours. |
Принявшие этот наркотик получают огромную силу и эйфорию от власти, но лишь на несколько часов. |
It's nitrogen, which renders him first euphoric and then makes him unconscious pretty quickly, and he dies entirely without pain. |
Это азот, который вызывает эйфорию, быструю потерю сознания и безболезненную смерть. |
The United Nations was established after a failed attempt to gain absolute world hegemony and in the euphoric atmosphere of the victory over that attempt. |
Организация Объединенных Наций была учреждена после неудачной попытки добиться абсолютной мировой гегемонии и в атмосфере эйфории победы над этим злом. |
You made me realize that Dylan's all about euphoric recall. |
Ты помогла мне осознать, что Дилан - идеализированный образ. |
You're certainly not as euphoric as I'd imagined. |
Естественно, никакой эйфории при этом не было. |
He's picking a drug that's known for its euphoric effect. |
Выбирает наркотик, известный своим эффектом эйфории. |
They say that drowning and freezing to death are the nicest ways to die, euphoric even. |
Они говорят, что утонуть и околеть до смерти самые приятные методы самоубийства, невероятно эйфористические. |
Michael's brain is suffering from oxygen starvation, making him feel drunk, euphoric and over-confident. |
Мозг Майкла страдает от кислородного голодания, что выражается в опьянении, эйфории и самоуверенности. |
There is one British scientist who has been developing a humane method of killing based on the euphoric effects of the altitude chamber. |
Один британский учёный занимается разработкой гуманного метода убийства, основанного на эйфорических эффектах в барокамере. |
Was their victim's last moments euphoric? |
Была ли у их жертв последняя минута эйфории? |
At the time, I refused to admit I was worried because everyone was euphoric about our arrival. |
В тот момент я отказывалась признать, что обеспокоена, поскольку все находились в состоянии эйфории из-за нашего прибытия. |