Предложение |
Перевод |
Therefore, there is a need to consider in a new light, and to analyse, dissonance between political, military and humanitarian questions. |
Поэтому необходимо рассмотреть в новом свете и проанализировать диссонанс между политическими, военными и гуманитарными вопросами. |
There was some dissonance in the descriptions provided of the different legal mechanisms in place to ensure compliance with article 15 of the Convention. |
Прослеживается определенный диссонанс в представленных описаниях имеющихся разных юридических механизмов по обеспечению соблюдения статьи 15 Конвенции. |
However resettlement from native places has brought dissonance in a society. |
Однако переселение с родных мест принесло разлад в общество. |
Perhaps it's not all chaos and dissonance. |
Возможно, это не только хаос и диссонанс. |
Denial, cognitive dissonance adaptive traits in our family. |
Отрицание, когнитивный диссонанс... адаптивные признаки нашей семьи. |
So, it really was cognitive psychology - you know, cognitive dissonance - that I was experiencing. |
Такая вот когнитивная психология - понимаете ли, когнитивный диссонанс - вот что я испытал. |
Of course, there will always remain some "cognitive dissonance" between the familiar conceptual system and the new information we receive from the world. |
Разумеется, всегда останется некий "когнитивный диссонанс" между знакомой концептуальной системой и новой информацией, которую мы получаем от мира. |
In this regard, there is a gap - a dissonance - between the commitment to preserve cultural diversity as per the UNESCO Convention on this matter and its effective translation into a stronger promotion of multilingualism within the United Nations system. |
В этом отношении налицо разрыв - диссонанс - между приверженностью сохранению культурного разнообразия в соответствии с Конвенцией ЮНЕСКО по этому вопросу и реальным переводом этой приверженности в плоскость более активного поощрения многоязычия в системе Организации Объединенных Наций. |
Indeed, despite their geopolitical dissonance, the world's most-powerful democracy and its most powerful autocracy have much in common when it comes to how they approach international law. |
В самом деле, несмотря на их геополитический диссонанс, наиболее мощная демократия мира и самая мощная мировая автократия имеют много общего, когда дело касается того, как они подходят к международному праву. |
We need to keep or minds on the molecules and not get distracted by the theater, not get distracted by the cognitive dissonance of the green possibilities that are out there. |
Мы должны сконцентрироваться на молекулах, а не отвлекаться на PR-представления, не отвлекаться на когнитивный диссонанс возможности улучшения экологии с сохранением сегодняшней ситуации. |
The most transformative experience I've ever had - in that single moment, hearing dissonance and harmony and people singing, people together, the shared vision. And I felt for the first time in my life that I was part of something bigger than myself. |
Этот опыт изменил меня больше, чем что-либо - в тот единственный момент, слушая диссонанс и гармонию поющих людей, поющих вместе, их единение, я впервые в жизни почувствовал, что был частью чего-то большего, чем я сам. |
Okay, then maybe it's cognitive dissonance. |
Хорошо, тогда, может быть, это когнитивное расстройство. |
This enhanced symbiotic relationship is positive in itself in that it helps ward off situations of possible dissonance between these two main organs. |
Такие более совершенные отношения симбиоза позитивны сами по себе, поскольку они помогают избегать ситуаций возможного диссонанса между этими двумя основными органами. |
What is specific to Poland is that the past eight years have apparently created a pronounced case of cognitive dissonance. |
Для Польши характерно то, что последние восемь лет видимо создали выраженный случай когнитивного диссонанса. |
This dissonance creates further problems and complications in our contemporary world, of which the examples are just too numerous to mention. |
Диссонанс в этой области создает дополнительные проблемы и осложнения в нашем современном мире, примеров которых слишком много, чтобы их упоминать. |
It's an example of Bagwell's advance cognitive dissonance. |
Это пример продвинутого когнитивного диссонанса Бэгвелла. |
Paradoxically, it was the group who had posted similar information, an example of moral dissonance. |
Парадоксально, но это была группа, которая предоставляла сходную информацию, - пример морального диссонанса. |
Increase in vocal volume, indicating emotional dissonance. |
Увеличение голосового напряжения свидетельствует о эмоциональном диссонансе. |