Предложение |
Перевод |
Deep injury, expressed so unpleasant symptoms, as copious perspiration. |
Глубокая травма, выраженная столь неприятными симптомами, как обильный пот. |
By now, you've done the reading, you've noticed the copious material. |
К настоящему времени, вы прочитали и заметили обильный материал. |
Michael was desperate to cover his copious building costs... |
Майкл был в отчаянии, чтобы покрыть его большие расходы на строительство... |
The Commission should carry out a detailed study of the copious State practice in that regard. |
Комиссии следует провести детальное исследование богатой практики государств в этой связи. |
The copious testimony submitted to the Special Rapporteur referred to various methods of harassment and intimidation. |
В многочисленных сообщениях, представленных Специальному докладчику, указаны различные методы преследования и запугивания. |
The Government of Germany has transmitted copious documentation on its new human rights policy. |
Правительство Германии представило обширную документацию о своей новой политике в области прав человека. |
Mr. KLEIN said that the copious information given by the Indian delegation had helped to understand the situation better. |
Г-н КЛЯЙН говорит, что обширная информация индийской делегации способствовала лучшему пониманию ситуации. |
The Committee appreciates that the copious emergency legislation and the inadequate functioning of the judiciary also make it difficult to implement the Convention. |
Комитет осознает, что осуществлению Конвенции препятствует также наличие многочисленных чрезвычайных законодательных актов и неадекватное функционирование органов правосудия. |
Most spiders use copious amounts of silk, and silk is essential to their survival and reproduction. |
Большинство пауков используют очень много шелка, который жизненно необходим для их выживания и размножения. |
Both in 2001 and in 2002, Cuba submitted copious information to the Counter-Terrorism Committee. |
Как в 2001, так и в 2002 году Куба представляла подробную информацию Контртеррористическому комитету Совета Безопасности. |
Processing the copious amounts of alcohol I send its way daily. |
Обработка того охрененного количества алкоголя, что я посылал ей ежедневно. |
We all had copious amounts of salvia divinorum in our system. |
У нас всех большое количество сальвии дивинорум в наших организмах. |
And the toxicology report say she consumed copious amounts of alcohol the night before she died. |
А в токсикологическом отчёте сказано, что она употребила изрядное количество спиртного накануне своей гибели. |
He took copious notes on his digital recorder. |
Он хранил копии записей на своем цифровом рекордере. |
Now, I've kept copious notes about my findings. |
Вот, я сохранил многочисленные заметки о своих находках. |
I have heard it said you are a man of copious desires. |
Говорят, у вас много разнообразных желаний. |
You were attempting to answer your copious letters of condolence. |
Вы пытались отвечать на множество писем с соболезнованиями. |
Nevertheless, the Department was providing copious material free of charge to a great variety of national and international television broadcasters. |
Тем не менее Департамент на безвозмездной основе предоставляет большое количество материалов целому ряду национальных и международных телевизионных компаний. |
Much of the copious information on the application of article 5 was general in nature. |
Значительная часть обильной информации о применении статьи 5 является общей по своему характеру. |
The group took copious notes on the road. |
Члены группы делали в поездке подробные заметки. |