Предложение |
Перевод |
We find ourselves at a particularly auspicious moment as we review the processes of United Nations support for Africa. |
Мы проводим обзор поддержки, оказываемой Организацией Объединенных Наций Африке, в особо благоприятный момент. |
As I recall, Belasis says the 100th anniversary of the bargain is often an auspicious moment. |
Насколько я помню, Белазис считает, что сотая годовщина сделки - весьма благоприятный момент. |
It has come at an auspicious moment, when disarmament is at a crossroads. |
Они была выдвинута в знаменательный момент - процесс разоружения сейчас находится на перепутье. |
This still-fragile but auspicious peace is an opportunity for the Somali people to rebuild their country. |
Такой все еще хрупкий, но многообещающий мир дает сомалийскому народу возможность приступить к восстановлению своей страны. |
Marriage will at the next auspicious date. |
Брак состоится в ближайший благоприятный день. |
In this context, I would like to highlight that the Commission meets in a particularly auspicious moment. |
В этой связи я хотел бы особо подчеркнуть, что Комиссия сейчас собралась в особенно благоприятный момент. |
In conclusion, I congratulate His Excellency Mr. Kofi Annan and the United Nations Headquarters staff for making excellent arrangements for this auspicious Summit. |
В заключение мне хотелось бы воздать должное Его Превосходительству гну Кофи Аннану и сотрудникам Центральных учреждений Организации Объединенных Наций за прекрасную организацию данной исторической встречи на высшем уровне. |
Secondly, national moratoria on nuclear testing have produced an auspicious political atmosphere for the negotiations. |
Во-вторых, благоприятную политическую атмосферу для переговоров обеспечили национальные моратории на ядерные испытания. |
Greece is following with particular interest the recent developments in Africa, auspicious or ominous as they appear. |
Греция с особым интересом следит за последними событиями в Африке, как благоприятными, так и угрожающими. |
It was particularly auspicious that the Commission had seen fit to take up the issue of impunity. |
Особое удовлетворение вызывает то, что Комиссия сочла целесообразным поднять вопрос о безнаказанности. |
The advent of peace marks the beginning of a new and auspicious chapter in Guatemala's history. |
С установлением мира откроется новая и многообещающая глава в истории Гватемалы. |
All the participants noted that the time has never been so auspicious for the establishment of a democratic peace throughout Europe. |
Все участники отметили, что сейчас как никогда имеется благоприятная возможность для установления демократического мира во всей Европе. |
That is an auspicious beginning to the process of bringing greater coherence to United Nations efforts in the field. |
Это благоприятное начало процесса придания большей слаженности усилиям Организации Объединенных Наций в данной области. |
It is highly auspicious that innovative financing for development is emerging so rapidly as a major issue on the international agenda. |
Отрадно, что новаторские источники финансирования развития так быстро занимают важное место в международной повестке дня. |
It is auspicious that this meeting is taking place in the wake of that event. |
Вызывает удовлетворение тот факт, что нынешнее заседание проводится сразу же после этого мероприятия. |
The timing of today's commemoration could not be more auspicious. |
Невозможно было бы выбрать более удачное время для проведения сегодняшнего празднования. |
It provides an auspicious and unique opportunity for solving regional problems and achieving peace and stability. |
Он обеспечивает блестящую и уникальную возможность для решения региональных проблем и установления мира и стабильности. |
But we are unlike them in that the obstacles we face are fewer and the conditions more auspicious. |
В отличие от них препятствий на нашем пути меньше, а условия более благоприятные. |
In that respect, the international community made a highly auspicious beginning last May. |
В этом направлении международное сообщество в мае нынешнего года заложило чрезвычайно благоприятное начало. |
One of the most auspicious trends in Brazil was the growing number of women in executive and legislative positions at all levels. |
В настоящее время одним из наиболее положительных аспектов в Бразилии является рост числа женщин в органах исполнительной и законодательной власти на всех уровнях. |