| Предложение | Перевод |
| Instead, moods are created by subliminal effect. | Скорее наоборот, настроения создаются путем воздействия на подсознание. |
| Some States had not yet prohibited the use of surreptitious communications and subliminal techniques, and the use of neuromarketing and techniques such as embedded advertising should be called into question. | Некоторые государства до сих пор не запретили использование неявных сообщений и методов воздействия на подсознание; использование нейромаркетинга и методов скрытой рекламы должно быть подвергнуто критическому анализу. |
| I have no subconscious, subliminal intentions towards him. | У меня нет никаких подсознательных неосознанных намерений по отношению к нему. |
| Section 5 imposes on broadcasters the duty to ensure that broadcast programmes do not contain subliminal messages. | Статья 5 возлагает на вещательные компании обязанность обеспечивать, чтобы в передаваемых ими программах не содержались элементы, влияющие на подсознание. |
| Sam, I think that was a subliminal message. | Сэм, я думаю, это было скрытое сообщение. |
| His body language shows no subliminal signs of aggression. | Его жесты не показывают подсознательных признаков агрессии. |
| There are some subliminal messages in that movie. | В этом фильме есть подсознательное послание. |
| Some other time I'll give you a lesson in subliminal bonding gestures. | Как-нибудь в другой раз, я прочитаю тебе лекцию про подсознательные жесты связи. |
| And what we'll be experimenting with, hopefully, is the subliminal scent. | Мы надеемся экспериментировать с запахом, действующим на подсознание. |
| Listen carefully for the subliminal messages in the classic song Jingle Bells. | слушают тщательно для подпороговых сооБщений в классицистическом jingle колоколах песни. |
| Lieutenant, where we put the drip and the subliminal? | Господин лейтенант, куда положить раствор для капельниц и Сублимал? |
| He drove here because, on a subliminal level, he knew they weren't safe. | Он поехал сюда, потому что на подсознательном уровне, он знал, что они не в безопасности. |
| But the point is, they tried to prove that there are subliminal messages on these albums, telling you to kill yourself... | Но дело в том, что пытались доказать - на альбомах были подсознательные послания убить себя... |
| Obviously the brain is still functioning on some subliminal level... soaking up all the last bits of what's left to hear and see. | Очевидно мозг все еще функционирует на подсознательном уровне... впитывая все последние биты из того что осталось от видения и слышания. |
| It is a subliminal message that too many of our people have unfortunately been accepting at a faster rate than the ability of our health care systems to adapt. | Это послание действует на подсознательном уровне, и, к сожалению, очень многие люди у нас воспринимают его быстрее, чем к этому могут адаптироваться наши системы здравоохранения. |
| I will not comment on conversations that we engage or not... I'm really happy that Michael Dell is looking to the future and the future is... Ubuntu is a comic story, but I do not see any subliminal messages. | Я не буду комментировать разговоры, что мы участвуем или нет... Я действительно счастлив, что Майкл Делл смотрит в будущее и будущее... Ubuntu это комиксы, но я не вижу никаких подсознательных сообщений. |
| Remember a few years ago, remember a few years ago, as if you played albums backwards there where satanic messages, now they're subliminal. | Помните, как пару лет назад, помните, если пустить пластинку в обратную сторону То там были сатанинские послания - теперь они подсознательные |
| It's a subliminal desire to distance yourself. | Это подсознательное желание дистанцироваться. |
| Bill's looking into subliminal messaging. | Билл разрабатывает подсознательные послания. |