Предложение |
Перевод |
Instead, moods are created by subliminal effect. |
Скорее наоборот, настроения создаются путем воздействия на подсознание. |
Some States had not yet prohibited the use of surreptitious communications and subliminal techniques, and the use of neuromarketing and techniques such as embedded advertising should be called into question. |
Некоторые государства до сих пор не запретили использование неявных сообщений и методов воздействия на подсознание; использование нейромаркетинга и методов скрытой рекламы должно быть подвергнуто критическому анализу. |
I have no subconscious, subliminal intentions towards him. |
У меня нет никаких подсознательных неосознанных намерений по отношению к нему. |
Section 5 imposes on broadcasters the duty to ensure that broadcast programmes do not contain subliminal messages. |
Статья 5 возлагает на вещательные компании обязанность обеспечивать, чтобы в передаваемых ими программах не содержались элементы, влияющие на подсознание. |
Sam, I think that was a subliminal message. |
Сэм, я думаю, это было скрытое сообщение. |
His body language shows no subliminal signs of aggression. |
Его жесты не показывают подсознательных признаков агрессии. |
There are some subliminal messages in that movie. |
В этом фильме есть подсознательное послание. |
Some other time I'll give you a lesson in subliminal bonding gestures. |
Как-нибудь в другой раз, я прочитаю тебе лекцию про подсознательные жесты связи. |
And what we'll be experimenting with, hopefully, is the subliminal scent. |
Мы надеемся экспериментировать с запахом, действующим на подсознание. |
Listen carefully for the subliminal messages in the classic song Jingle Bells. |
слушают тщательно для подпороговых сооБщений в классицистическом jingle колоколах песни. |
Lieutenant, where we put the drip and the subliminal? |
Господин лейтенант, куда положить раствор для капельниц и Сублимал? |
He drove here because, on a subliminal level, he knew they weren't safe. |
Он поехал сюда, потому что на подсознательном уровне, он знал, что они не в безопасности. |
But the point is, they tried to prove that there are subliminal messages on these albums, telling you to kill yourself... |
Но дело в том, что пытались доказать - на альбомах были подсознательные послания убить себя... |
Obviously the brain is still functioning on some subliminal level... soaking up all the last bits of what's left to hear and see. |
Очевидно мозг все еще функционирует на подсознательном уровне... впитывая все последние биты из того что осталось от видения и слышания. |
It is a subliminal message that too many of our people have unfortunately been accepting at a faster rate than the ability of our health care systems to adapt. |
Это послание действует на подсознательном уровне, и, к сожалению, очень многие люди у нас воспринимают его быстрее, чем к этому могут адаптироваться наши системы здравоохранения. |
I will not comment on conversations that we engage or not... I'm really happy that Michael Dell is looking to the future and the future is... Ubuntu is a comic story, but I do not see any subliminal messages. |
Я не буду комментировать разговоры, что мы участвуем или нет... Я действительно счастлив, что Майкл Делл смотрит в будущее и будущее... Ubuntu это комиксы, но я не вижу никаких подсознательных сообщений. |
Remember a few years ago, remember a few years ago, as if you played albums backwards there where satanic messages, now they're subliminal. |
Помните, как пару лет назад, помните, если пустить пластинку в обратную сторону То там были сатанинские послания - теперь они подсознательные |
It's a subliminal desire to distance yourself. |
Это подсознательное желание дистанцироваться. |
Bill's looking into subliminal messaging. |
Билл разрабатывает подсознательные послания. |