Предложение |
Перевод |
The strident and damaging dogmatism of fundamentalists of every stripe has a common feature: a truculent sense of grievance, rooted in fear and resentment of modernity. |
Резкий и вредный догматизм фундаменталистов любого толка имеет общую черту: жесткое чувство обиды, которое происходит от страха и негодования по поводу современности. |
Strident and stirring, Mrs Edalji. |
Пронзительное и волнующее, миссис Эдалджи. |
Something strident and stirring. |
Что-нибудь пронзительное и волнующее. |
There were others who were judgmental and strident. |
Но были и такие, кто осуждал и выступал с громогласной критикой. |
The Arabic translation gives the statement a more strident tone and shows a subjective approach. |
Перевод на арабский язык делает это заявление более жестким по тону и высвечивает его субъективный подход. |
The newspaper that had printed the report on his statement was one of the Government's most strident critics. |
Газета, в которой было опубликовано сообщение по его заявлению, относится к числу наиболее ярых критиков правительства. |
The existence of strident youth groups and predatory traders in the diamond-producing areas creates an atmosphere of distrust and tension. |
Мятежные молодежные группы и торговцы-грабители в районах добычи алмазов создают атмосферу недоверия и напряженности. |
Women are generally more strident After receiving a parking citation. |
Женщины обычно более резки, когда получают штраф. |
As his savings dried up, his writing grew more strident. |
Как его сбережения иссякли, его переписка стала более резкой. |
See how strident this Protector is. |
Эта Страж слишком рьяная. Преданная. |
In the face of increasingly strident anti-immigration political discourse, it is often the judiciary that can best protect migrants' rights. |
В условиях усиления жесткой антииммиграционной политической риторики именно судебная система зачастую способна эффективнее всего защищать права мигрантов. |
We have never been deceived by the strident objections of Washington's representatives. |
Однако мы никогда не поддавались обману резких возражений представителей Вашингтона. |
The Government is trying to implement more strident data collection systems in the State sector. |
Правительство стремится внедрить в государственном секторе более жесткие системы сбора данных. |
The perennial conflicts of the past are taking new and troubling dimensions with "ethnic cleansing", genocide and strident forms of nationalism threatening international tranquillity. |
Затяжные конфликты прошлого приобретают сейчас новые и тревожные масштабы, сопровождаясь практикой "этнической чистки", геноцидом и грубыми формами национализма, угрожая международному спокойствию. |
Prime Minister Sharon should be commended for his determination and courage to carry out the disengagement in the face of forceful and often strident internal opposition. |
Следует отдать должное премьер-министру Шарону за его самоотверженность и мужественную готовность к осуществлению вывода перед лицом сильной и зачастую резкой внутренней оппозиции. |
On the edge of becoming bluntly hear woodpeckers drumming and strident skrzekot color sójek. |
На краю стать прямо услышать дятлов барабанов и резкие skrzekot sójek цвета. |
A college classmate of mine wrote me a couple weeks ago and said she thought I was a little strident. |
Моя бывшая однокурсница написала мне пару недель назад и сказала, что по её мнению, я слегка перегибаю палку. |
The more strident complain of "de-industrialization." |
Более нетерпимые жалуются на "де-индустриализацию". |
As that suddenly the band speeds up the execution, with its strident guitars and the characteristic voice of the Black more aggressive Metal. |
Как неожиданно полоса speed up исполнение, с своими strident гитарами и характерным голосом металла черноты более завоевательного. |
There are no doubt some among the demonstrators who would like Obama to be more strident in his support of their aims. |
Несомненно то, что некоторые среди демонстрантов хотели бы, чтобы Обама был более резок в своей поддержке их целей. |