Schism - Ересь

Прослушать
schism

Слово относится к группам:

Топ 100 слов для GMAT
Словосочетание Перевод
great schism великий раскол
Предложение Перевод
Nonetheless, a psychological schism between the Abe and Obama administrations has gradually developed. Тем не менее, психологический раскол между администрациями Абэ и Обамы постепенно развивается.
The schism, the new learning, the nature of the sacraments. Этот раскол, новое учение, природу таинств.
International aid had also helped Hamas maintain its rule in the Gaza Strip, thereby perpetuating the schism between the Palestinian factions. Международная помощь также помогла ХАМАС сохранить свое правление в секторе Газа, тем самым увековечив раскол между палестинскими фракциями.
Indeed, the Middle East cannot achieve long-term stability while Iran is excluded from negotiations and the Shia-Sunni schism is allowed to deepen. В самом деле, Ближний Восток не сможет достичь долгосрочной стабильности, пока Иран будет исключен из переговоров, а раскол между шиитами и суннитами будет углубляться.
It was a schism, Your Highness, a state to be avoided at all costs. Это был раскол, Ваше Высочество, - состояние, которого следует избегать любой ценой.
It created a schism in the Traveler community, giving rise to the witches. Это создало раскол в сообществе странников Порождая рассвет ведьм
A dialogue is needed to prevent any further schism in Libya's society and any interference in the country's internal affairs and sovereignty. Требуется диалог, который предотвратит дальнейший раскол в обществе и не даст повода для вмешательства во внутренние дела и нарушения суверенитета страны.
The continuing internal schism between the more moderate and secular Fatah and the Islamist Hamas has not only left the Palestinian leadership in disarray, but has also made meaningful peace negotiations with Israel next to impossible. Продолжающийся внутренний раскол между более умеренной и светской организацией Фата и исламистским Хамасом не только вызвал замешательство среди правительства Палестины, но и сделал практически невозможными эффективные переговоры с Израилем.
The disqualification of Mashai and Rafsanjani reveals, once again, the schism embedded at the heart of Iran's political structure by the dual executive of Supreme Leader and President. Дисквалификация Машаи и Рафсанджани демонстрирует, опять же, раскол в самом центре политической структуры Ирана, спровоцированной двойной исполнительной властью Верховного лидера и президента.
The recent national elections exposed a deepening political schism and highlighted the increasing dominance of ethnicity and regionalism in the politics of Sierra Leone, which, if not addressed, could have a negative impact on peace-consolidation efforts in the country. Недавно состоявшиеся национальные выборы выявили углубляющийся политический раскол и усиление в сьерра-леонской политике роли этнических и региональных факторов, которые, если их не устранить, могут негативно сказаться на предпринимаемых в стране усилиях по укреплению мира.
During its investigation, the Commission faced no obstacles to obtaining information, particularly in the West Bank, although the political schism did impede its capacity to investigate all the violations that took place in the Gaza Strip. В ходе расследования Комиссия не сталкивалась с какими-либо препятствиями для получения информации, особенно на Западном берегу, однако политический раскол действительно помешал ее возможностям расследовать все нарушения, которые имели место в секторе Газа.
We actually created an artificial schism between creation and execution, as if you could actually create without knowing how to execute and as if you could actually execute without knowing how to create. Фактически мы создали искусственный раскол между созданием и реализацией, как будто бы можно на самом деле что-то создать, не зная, как это реализовать, и как будто бы можно на самом деле реализовать, не зная, как создать.
The Palestinian political schism led to tension and mutual human rights violations that took place before the Israeli onslaught on the Gaza Strip and continued throughout and after that onslaught. Палестинский политический раскол привел к повышению напряженности и взаимному нарушению прав человека еще до вторжения Израиля в сектор Газа, что продолжалось в ходе такого вторжения и после него.
The Shia/Sunni schism is so deep that each side condemns followers of the other as apostates, kafir. Раскол между шиитами и суннитами настолько глубок, что каждая из сторон осуждает последователей другой как отступников, кяфиров.
While these machinations are par for the course for Thailand's topsy-turvy democracy, they point to a deeper structural schism. Хотя эти интриги являются обычными для становления перевернутой вверх дном тайской демократии, они указывают на более глубокий раскол в этой структуре.
But a bitter power struggle between Sri Lanka's President Chandrika Kumaratunga and Prime Minister Ranil Wickremesinghe, and a schism among the rebel Tamil tigers, now threatens to reignite the violence. Однако борьба за власть между президентом Чандрикой Кумаратунга и премьер-министром Ранилом Викремесингхе, а также раскол в рядах мятежных "Тамильских тигров" грозит возобновлением насилия.
If the schism continues, the crisis affecting basic rights and freedoms in Palestinian territory will be prolonged and exacerbated, whereas, if the schism ends, many of those violations will cease, because it is largely responsible for them. Если этот раскол будет продолжаться, кризис, влияющий на основные права и свободы на палестинской территории, будет сохраняться и даже усиливаться, но если раскол будет преодолен, многие из вышеуказанных нарушений прекратятся, поскольку они в основном порождены именно этим расколом.
This apparent case of schism can and must be solved within the Church. Этот очевидный случай раскола может и должен быть урегулирован силами самой церкви.

Комментарии