Respite - Прередышка

Прослушать
respite

Слово относится к группам:

Топ 100 слов для GMAT
Словосочетание Перевод
little respite короткая передышка
temporary respite временная отсрочка
Предложение Перевод
In some areas respite does appear likely. В некоторых областях, как представляется, вероятна передышка.
Our region needs a respite and a peaceful period to make up for the lost time. Для того чтобы наверстать упущенное время, нашему региону необходимы передышка и мирный период.
The respite from the horrendous spate of suicide bombings since the new government assumed power is similarly heartening. Отсрочка от ужасающей вспышки взрывов террористов-смертников с тех пор, как новое правительство приняло власть, тоже обнадеживает.
It is not the view, but quiet respite from celebration that draws me. Пока это не вид, а скромная отсрочка празднования, которое меня притягивает.
It is a situation from which civilians have only minimal respite: three hours a day, with no escape, as borders and crossings remain closed. Это - положение, в условиях которого гражданское население испытывает лишь минимальное временное облегчение - в течение трех часов ежедневно и которое является безвыходным, так как границы и контрольно-пропускные пункты остаются закрытыми.
Unfortunately, the respite was all too short. Однако передышка, к сожалению, оказалась слишком краткой.
Well, sometimes, ordinary is a welcome respite. Ну, иногда, обычный это желанная передышка.
I thought I was your respite. Я думал, что твоя передышка.
Well, our respite is over. Что ж, наша передышка окончена.
It's a much-welcomed respite from the hearings. Это такая приятная передышка от слушаний дел.
This is but a respite from my stewardship of the company. Это - всего лишь отсрочка от моего управления компанией.
Food prices have declined from their 2008 peaks, but it is only a temporary respite prompted by the worldwide recession. По сравнению с пиковыми уровнями 2008 года цены на продовольствие сократились, но это лишь временная передышка, вызванная всемирным спадом.
Today we have a respite, Tomorrow we'll fly again... Нынче у нас передышка, завтра вернёмся в полёт
Humanitarian workers meant to offer them respite and protection also violated their rights. Гуманитарные работники, которые должны были оказывать им помощь и поддержку, также нарушали их права.
As of October, field reports indicated that the bumper harvest might provide only temporary respite for many communities in southern Somalia. Сообщения, поступившие с мест по состоянию на октябрь, свидетельствуют о том, что рекордный урожай дал лишь временную передышку многим общинам на юге Сомали.
A period of stability and respite from natural disasters has helped to improve the humanitarian situation. Период стабильности и передышка, в связи с отсутствием стихийных бедствий, способствовали улучшению гуманитарной ситуации.
In the Middle East, there seems to be no respite in violence and strife. На Ближнем Востоке не снижаются накал и масштабы насилия и вооруженных столкновений.
The United Nations might gain some respite, but so would the countries in arrears. Организация Объединенных Наций может выиграть от этого, а также и страны с задолженностью.
In addition, it exploited the respite provided by the peace talks, strengthening and reinforcing its units. Кроме того, он использовал передышку, предоставленную мирными переговорами, для укрупнения и усиления своих подразделений.
The provision of in-home respite to support caregivers is a mandatory service element of the program. Предоставление отдыха таким лицам является обязательным компонентом Программы.

Комментарии