| Предложение | Перевод |
| "Positive discrimination" was a term derived from international parlance. | Термин "позитивная дискриминация" является термином языка международного общения. |
| In strategic information planning parlance, this has, in many circles, been known as the Chief Information Officer concept. | В области стратегического информационного планирования такую концепцию среди многих специалистов называют концепцией "главного сотрудника по информации". |
| And a sad reflection on our inability to disconnect, to use the parlance. | И эта неспособность отключиться плохо отражается на нашем умении просто общаться. |
| I'm familiar with the parlance, Jonathan. | Я с жаргоном знаком, Джонатан. |
| It's called "animal control" in veterinary parlance. | Это называется "контроль популяции" в ветеринарной терминологии. |
| He had his chance, and in the modern parlance, he blew it. | У него был шанс высказаться, но он им не воспользовался. |
| Let me put this into musical theater parlance. | Позволь мне привести пример из мюзикла. |
| In military parlance, surprise... is an element on our side. | На военном языке, неожиданность... нам на руку. |
| In common parlance the term violence is often understood to mean only physical harm and/or intentional harm. | Обычно термин "насилие" зачастую понимается только как физический вред и/или намеренный вред. |
| A "mule" in drug parlance is a courier who carries drugs. | На жаргоне наркоманов "мул" означает курьера, перевозящего наркотики. |
| In veterinary parlance, it's called "control." | В ветеринарной терминологии, это зовется "контроль". |
| In addition, basic human rights principles - principles that can be translated into common parlance like transparency, accountability and participation - need to be applied to these organizations. | Кроме того, эти организации должны соблюдать основные принципы прав человека, которые можно выразить такими общими понятиями, как транспарентность, подотчетность и участие. |
| Furthermore, "crime" was the appropriate word because it had long been current in legal parlance, had a negative connotation and brought a moral element into the legal domain. | Кроме того, слово "преступление" представляется уместным, поскольку оно уже давно и широко используется в юридическом языке, обладает негативной коннотацией и привносит моральный элемент в правовую сферу. |
| Why was George suspected? Local police received intelligence he was, in common parlance, | Местная полиция получила сведения, так сказать, не совсем обычным образом... |