| Предложение | Перевод |
| He's a pariah. I had to cut him loose. | Пришлось от него избавиться, он теперь изгой. |
| Unfortunately, I'm a pariah in those circles now. | К сожалению, я теперь изгой среди них. |
| Peter, that's very sweet, but how am I supposed to live in this town if I'm a social pariah? | Питер, это очень мило, но как я должна жить в этом городе, если я социальная пария? |
| I'm broke... ruined... destitute... a pariah. | Я разорен... обесчещен... бедняк... отверженный. |
| And by New Year's, I'm a pariah. | И к Новому Году я изгой. |
| I'm a pariah upstairs, and I've been demoted to paperwork detail. | Теперь я - изгой и понижен до бумажной работы. |
| I'm a pariah, down here, up there... doesn't matter. | Я изгой, здесь, там... не имеет значения. |
| I know people will hate me... and that... I'm basically a pariah. | Я знаю, что люди будут ненавидеть меня... и что... я практически изгой. |
| It's the World Series, Charlie. I'm a pariah, haven't you heard? | После темы с чемпионатом мира, Чарли, я изгой или не слышал? |
| And a social-media pariah. | И я изгой в СМИ. |
| I'm a complete pariah now. | Теперь я настоящий изгой. |
| The real motive behind the draft resolution was to brand the Islamic Republic of Iran as a pariah State and isolate it. | Подлинный мотив этого проекта резолюции заключается в том, чтобы превратить Исламскую Республику Иран в отверженное государство и изолировать его. |
| China appears to believe that it can secure its energy imports by locking up oil contracts with pariah states like Sudan. | Китай, кажется, полагает, что он может обеспечить свой энергетический импорт, заключив нефтяные контракты со странами-изгоями, такими как Судан. |
| He was no longer a pariah, but an eccentric partner. | Он больше не был изгоем, а стал эксцентричным партнером. |
| By trying to make Kevin a pariah, I accidentally became more Chang than Chang at his Changiest. | Пытаясь сделать Кевина изгоем, я нечаянно стал более Ченгом, чем Ченг в его самые Ченгистые моменты. |
| Maybe, but I'm not trying to be a social pariah Before midterms. | Может быть, но я не стараюсь стать изгоем в начале семестра. |
| After that scandal, he became a pariah. | После этого скандала он стал изгоем. |
| Turn me into a pariah like you did all those years. | Выкинуть меня из жизни, как и было все эти годы. |
| You beat her, turned her into a pariah. | Ты её била, превратила в изгоя. |
| That man you're trying to save turned his country into a pariah state. | Ты знаешь человек, которого ты пытаешься спасти превратил свою страну в отверженную. |