Предложение |
Перевод |
The majority ruling at the National Labour Court annulled the injunction. |
В своем постановлении, принятом большинством голосов, Национальный суд по трудовым спорам аннулировал данный судебный запрет. |
Yours to keep, after you sign my injunction. |
Вы сможете его оставить себе, после того как подпишете судебный запрет. |
KI filed a counterclaim, seeking an injunction against Platinex. |
Община КИ подала встречный иск, требуя наложить запрет на деятельность компании. |
The court granted only a limited injunction against the strikers. |
Суд вынес лишь ограниченный запрет в отношении забастовщиков. |
The judge must have lifted the injunction. |
Должно быть, судья снял предписание. |
However, the injunction had later been cancelled at the request of the GSS. |
Однако по ходатайству ГСБ этот запрет впоследствии был снят. |
Lockhart/Gardner has gotten in the nasty little habit of pushing legal agenda through emergency injunction. |
Локхард/Гарднер имеет малоприятную привычку проталкивания повестки дня через срочный судебный запрет. |
These fine people persuaded a judge of that and got a temporary injunction. |
Эти прекрасные люди убедили в этом судью и он выдал временный судебный запрет. |
An injunction on the ballot as a whole. |
Судебный запрет на голосование в целом. |
Two days ago, Cy Davenport took out a High Court injunction to prevent publication of Eve's book. |
Два дня назад Сай Давенпорт получил судебный запрет Верховного суда на публикацию книги Ив. |
This injunction is in the bag. |
Этот судебный запрет у нас в кармане. |
I can't believe you got the injunction! |
Я не могу поверить, что ты получил судебный запрет! |
Okay, I'll revise the injunction. |
Хорошо, я перепроверю судебный запрет... |
The Norwegians got a judge to issue an injunction against any further demonstrations. |
Норвежцы убедили судью выписать запрет против следующих протестов. |
What's pathetic is you filing for an injunction to stop the exhumation of Jacob Tarlow to protect your father. |
Жалок ты, когда подаёшь запрет на эксгумацию Иакова Тарлоу, чтобы защитить отца. |
She wants me to file an injunction to stop a tell-all from being published. |
Она хочет через меня установить судебный запрет для предотвращения публикации откровений. |
An injunction against McLeod and her bosses is in the works. |
Судебный запрет на МакЛауд и ее боссов уже в работе. |
An emergency injunction against the museum to stop the exhibition. |
Срочный судебный запрет, который закроет эту выставку. |
As a result, the preliminary injunction is lifted, the museum may reopen the exhibit immediately. |
В связи с этим, предварительный судебный запрет отменяется, музей может открыть выставку немедленно. |
Our injunction stopped the tribune From publishing the manifesto - |
Наш судебный запрет удержал Трибьюн от публикации манифеста... на данный момент. |