Предложение |
Перевод |
Speak, that Zaratustra it is similar to a star, which has flown in a firmament and left in an unknown direction. |
Говорят, что Заратустра подобен звезде, которая промелькнула на небосводе и исчезла в неизвестном направлении. |
You are the brightest star... in the musical firmament. |
Вы ярчайшая звезда... на музыкальном небосклоне. |
And on the pure firmament All stars will start to shine, |
На чистом небосклоне Все звезды заблестят, |
"A shimmering, glowing star in the cinema firmament." |
"Ослепительная звезда на кинематографическом небосводе." |
"I should have been that I am, had the maidenliest star in the firmament twinkled on my bastardizing." |
"Все равно я останусь тем, что я есть, хотя бы самая девственная звезда сверкала на небосводе во время моего незаконного рождения". |
They should remain the highest in our firmament. |
Пусть они останутся самыми высокими на нашем небесном своде. |
In firmament, there's "ma". |
Прямо на небе, там твоя мама. |
They should be, because last night they plucked stars from the firmament and named them Marley Rose and Ryder Lynn. |
Они должны, т.к. прошлой ночью они сорвали звезды с небес и назвали их Марли Роуз и Райдер Линн. |
"A shimmering, glowing star in the cinema firmament." |
"Яркая неугасимая звезда кинематографического небосклона" |
One reason for the lack of clarity might be that a key element, namely technology transfer, was missing from UNIDO's firmament. |
Одна из причин отсутствия ясности, возможно, заключается в том, что в изложенной ЮНИДО картине отсутствует ключевой элемент, а именно передача технологий. |
Do not you tire of boats and the fiery firmament? |
Вы не устали от кораблей и пламенеющего небесного свода? |
One must know one's place in the firmament, Dickie. |
Каждый должен знать своё место, Дики! |
I was thinking we could meet at Firmament. |
Мы могли бы встретиться в "Тверди". |
You just turned down lunch at Firmament? |
Ты только что отказалась от обеда в "Тверди"? |
I don't know, for a lunch at Firmament, maybe you could feign a little interest. |
Ну не знаю, обед в "Тверди", может, стоило немного этим и заинтересоваться. |
Sophie's star shines brightly in the firmament. |
Звезда Софи сияет ярко. |
Praise Him in the firmament of His power. |
Восславим в твердыне Его силы! |
The sweet melody wafted on night breezes continuing until the firmament's last light went out in the sky. |
Лёгкая мелодия струилась по воздуху, ведомая дуновениями ветра,... пока последний луч света не уступил место тьме. |