Предложение |
Перевод |
Architecture, painting and sculpture really impress even the most effete connoisseurs. |
Архитектура, живопись и скульптура действительно впечатлят даже самых избалованных ценителей. |
The world's effete, worn out, afraid. |
Мир истощён, измучен, напуган. |
Though it will be difficult to marshal the two-thirds House and Senate majorities needed to override a presidential veto, the Republicans will seek to capitalize politically by portraying Democrats who oppose the pipeline as effete elitists who do not care about jobs or national security. |
Хоть и сложно мобилизовать те две трети Палаты представителей и Сената в большинство голосов, необходимых для отмены вето президента, республиканцы будут стремиться извлечь выгоду политически, характеризуя демократов, которые выступают против нефтепровода, как изнеженную элиту, которая не заботится о рабочих местах или национальной безопасности. |
a man of action... not some effete scribbler. |
деятельный человек... а не писака легковесный. |
His temper is just effete. |
Он просто слаб характером. |
But the Cameron government's approach is more sinister than the old right-wing tactic of taking aim at disciplines that can be derided as effete. |
Но подход правительства Кэмерона более зловещ, чем старая тактика правого крыла, целью которой были дисциплины, которые можно было бы описать как изжившие себя. |
I've seen the emergence of your kind like an infection... all these effete, overarticulate man-boys who never learned to toughen up. |
И я видела порождение таких как ты, как от инфекции Все эти слабые сверх-красноречивые взрослые мальчики Кто не может научиться быть сильным |
They base their arguments on the theory of "effet utile". |
Они основывают свои аргументы на теории "полезного эффекта". |
The European experience suggests that the adoption of the principle of "effet utile" may be a way to alleviate the jurisdictional issue faced by regional groupings such as COMESA. |
Европейский опыт показывает, что для решения юрисдикционных проблем в таких региональных объединениях, как КОМЕСА, может эффективно применяться принцип "полезного эффекта". |
Doctor, you affect to know little of the administering of drugs, when en effet you are the expert. |
Доктор, вам извест- но, как действуюттакие "лекарства", вы в этой области - эксперт! |
It is, en effet, the killing machine most elaborate. |
Очень изощренный аппарат для убийства! |