| Предложение | Перевод |
| You weren't looking for some big catharsis. | Ты не пытался получить какой-то катарсис. |
| The stronger the issues, the more powerful the catharsis. | Чем больше проблемы, тем мощнее катарсис. |
| To be successful, these instruments need to be combined in a social process of catharsis. | Для того чтобы добиться успеха, эти инструменты необходимо объединить при осуществлении социального процесса очищения. |
| The process of catharsis that I mentioned earlier is assisted by different means in different places. | Процессу очищения, о котором я говорил ранее, можно содействовать в различных местах по-разному. |
| This eroded the credibility and authority of the Security Council and does not allow for catharsis and reconciliation. | Это подорвало авторитет Совета Безопасности и доверие к нем и отнюдь не способствует очищению и примирению. |
| We believe that, after the tragedies of the 1990s, that exercise is a very necessary catharsis for our nation. | Мы считаем, что после трагедий 1990х годов это акт крайне необходимого очищения для нашей нации. |
| Furthermore, the Secretary-General noted that exposing the truth also helps societies to foster accountability for violations, and can provide catharsis and help produce a shared history of events that facilitates healing and reconciliation. | Кроме того, Генеральный секретарь отметил, что раскрытие правды помогает также обществам содействовать ужесточению ответственности за нарушения, а также может способствовать очищению и помочь прийти к общему пониманию истории событий, что способствует заживлению ран и примирению. |
| We need reconciliation, catharsis. | Нам нужно примирение, катарсис. |
| The trials represent for the Cambodian people an important opportunity for catharsis, healing and coming to terms with the country's recent history. | Эти судебные разбирательства предоставляют камбоджийскому народу важную возможность самоочищения, залечивания ран и примирения с недавней историей страны. |
| You mentioned that Kelly's tattoos may have been a catharsis. | Вы упоминали, что татуировки Келли могли означать катарсис. |
| I only feel the catharsis pounding inside my body. | Я ощущаю какое-то очищение внутри себя. |
| But I imagined that already, even before yesterday's catharsis. | Ну, я об этом догадывался, ещё до вчерашней твоей исповеди. |
| The dancing was a metaphor for her emotional catharsis. | Танцы были метафорой её эмоционального катарсиса. |
| Yet from that catharsis and that trauma grew a very serious pledge to steer the world towards better peace. | Однако именно из такой чистки и страданий возникла весьма серьезная решимость направить планету по пути более справедливого мира. |
| In both cases, hopes for a better future emerge from the catharsis of having known violence. | В обоих случаях надежды на лучшее будущее возникают после имевшего место насилия. |
| Indeed, 15 years after the disintegration of Soviet Union, a new catharsis seems underway, and Ukraine's Orange Revolution was part of that. | Действительно, через 15 лет после распада Советского Союза, похоже, имеет место новый катарсис, и Оранжевая революция на Украине была его частью. |
| I wasn't expecting a catharsis today, but that actually felt pretty good. | Сегодня я не ожидала катарсиса, но ощущение и впрямь замечательное. |
| While I was clipping my cat's toenails last night, I had a catharsis. | Вчера вечером, когда я стригла когти своей кошке, ко мне пришло озарение. |
| South Africa has emerged from its political catharsis as a nation free of apartheid and with majority rule; Cambodia experienced free and democratic elections; and lasting peace in West Asia came closer to realization with the Israeli-Palestinian accords. | Южная Африка поднялась в результате своего политического катарсиса как нация, свободная от апартеида, где правит большинство; Камбоджа провела свободные и демократические выборы; а прочный мир в Западной Азии приблизился к достижению соглашений между Израилем и Палестиной. |